ويكيبيديا

    "lo más amplia posible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أوسع نطاق ممكن
        
    • أكبر عدد ممكن
        
    • واسعة قدر الإمكان
        
    • أوسع قاعدة ممكنة
        
    • أوسع مجموعة ممكنة
        
    • بأوسع قدر ممكن
        
    • أوسع طائفة ممكنة
        
    La participación en dicha conferencia debe ser lo más amplia posible y las recomendaciones que de ella puedan dimanar han de ser viables. UN ودعت إلى جعل المشاركة في المؤتمر على أوسع نطاق ممكن وإلى جعل التوصيات التي قد تتمخض عنه قابلة للتحقيق.
    De ahí la necesidad de que la participación en las consultas sea lo más amplia posible. UN ومن هنا فإن من الضروري أن تجرى مشاورات على أوسع نطاق ممكن.
    Debe seguir haciéndose el máximo de esfuerzos por promover una participación lo más amplia posible en un proceso de adquisiciones que sea equitativo, transparente y competitivo. UN ويجب مواصلة بذل الجهود لتشجيع المشاركة على أوسع نطاق ممكن في عملية شراء نزيهة وشفافة وتنافسية.
    Por supuesto, esto no significa que no debamos estudiar una gama de experiencias lo más amplia posible. UN وبالطبع، لا يعني ذلك أن لا ندرس أكبر عدد ممكن من التجارب في هذا الصــدد.
    En este sentido, el Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería fomentar una participación lo más amplia posible del resto de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام أن يشرك أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    Llegó a la conclusión de que el mejor modo de atender la solicitud de la Asamblea General era centrarse en las políticas de contratación y eliminar las barreras para que se contratara a persona de una zona geográfica lo más amplia posible. UN وخلصت إلى أن طلب الجمعية العامة يمكن أن يلبى على أنسب وجه بالتركيز على سياسات استقدام الموظفين وإزالة العوائق التي تحول دون استقدامهم من منطقة جغرافية واسعة قدر الإمكان.
    Se diría que la Comisión es la primera interesada en que la base de ese consenso sea lo más amplia posible. UN ويبدو أن من مصلحة اللجنة أن يستند السعي إلى تحقيق توافق الآراء هذا إلى أوسع قاعدة ممكنة.
    Primero, la participación en las Naciones Unidas debe ser lo más amplia posible. UN أولا، يجب أن تكون المشاركة في الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن.
    Abogamos por una cooperación lo más amplia posible en la esfera de la energía nuclear para el desarrollo. UN ونؤيد قيام تعاون على أوسع نطاق ممكن في مجال الطاقة النووية من أجل التنمية.
    Por consiguiente, se recomienda que el nuevo plan propuesto se aplique a una base de puestos lo más amplia posible. UN ومن ثَمّ يُنصَح بأن تطبَّق الخطة الجديدة المقترحة على أوسع نطاق ممكن من التغطية الوظيفية.
    Por consiguiente, se recomienda que la prima de retención se aplique a una base de puestos lo más amplia posible. UN ولذلك يُوصى بأن يطبق حافز الاحتفاظ على أوسع نطاق ممكن من الوظائف.
    Este es un paso necesario para poder dar seguridades y garantizar la difusión, lo más amplia posible, de la experiencia adquirida. UN وهذه خطوة ضرورية لتوفير الضمان، ولكفالة نشر الدروس المستفادة على أوسع نطاق ممكن.
    No deben escatimarse esfuerzos en el mantenimiento de esa colección y en asegurarle una difusión lo más amplia posible en el nivel nacional. UN ولا ينبغي ادخار أي جهد في تعهد تلك المجموعة وضمان انتشارها على أوسع نطاق ممكن على الصعيد الوطني.
    Al requerir además una convocatoria internacional en aplicación de la regla supletoria prevista en la Ley Modelo, la disposición trata de lograr que la participación en la subasta sea lo más amplia posible. UN وإضافة إلى أنَّ أحكام المادة تشترط إجراء التماس دولي بوصفه تطبيقا لقاعدة القصور بموجب القانون النموذجي، فإنها تهدف إلى تحقيق مشاركة في المناقصات الإلكترونية على أوسع نطاق ممكن.
    Del mismo modo, se apoyó que la cobertura de los procesos incluidos fuese lo más amplia posible para garantizar que no hubiese lagunas en esa esfera. UN وعلى نحو مماثل، كان هناك تأييد لتغطية العمليات على أوسع نطاق ممكن كي لا تكون هناك أي ثغرات في التغطية.
    Propuso que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer diera una publicidad lo más amplia posible a la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, a los objetivos de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro y al mecanismo de comunicaciones existente. UN واقترح أن تنشر لجنة مركز المرأة على أوسع نطاق ممكن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأهداف استراتيجيات نيروبي التطلعية وآلية الرسائل القائمة.
    II. Servicios de noticias: atención prioritaria a la entrega oportuna a una audiencia lo más amplia posible UN ثانيا - الخدمات الإخبارية: التركيز على إيصالها في الوقت المناسب إلى أكبر عدد ممكن من المتلقين
    Como miembro fundador, Mongolia también considera que la adhesión a la Corte lo más amplia posible ampliará el ámbito geográfico de su competencia y pondrá fin a la impunidad de los actos de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. UN وبوصف منغوليا أحد الأعضاء المؤسسين للمحكمة، فهي ترى أيضا أن انضمام أكبر عدد ممكن من الدول للمحكمة سيوسع النطاق الجغرافي لسلطة المحكمة القضائية وسينهي بالتالي الإفلات من العقاب على أعمال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    La Oficina del ACNUDH espera contar con la colaboración de los Estados Miembros y que estos fomenten la amplia participación de sus nacionales en los concursos nacionales para así garantizar que se forme una lista lo más amplia posible de candidatos idóneos procedentes de países no representados o insuficientemente representados. UN وتعتمد المفوضية حاليا على تعاون الدول الأعضاء في تشجيع مواطنيها على المشاركة الواسعة في الامتحانات التنافسية الوطنية للمساعدة في جذب أكبر عدد ممكن من المرشحين المؤهلين من البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل.
    a) Para ello, los gobiernos y los agentes del Estado elaborarán una gama de medios lo más amplia posible para dotar a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley de diversos tipos de armas y municiones que les permitan un uso diferenciado de la fuerza y de las armas de fuego. UN (أ) لهذا الغرض، ينبغي للحكومات والموظفين الحكوميين أن يستحدثوا مجموعة واسعة قدر الإمكان من الوسائل، وأن يزوِّدوا الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بأنواع مختلفة من الأسلحة والذخائر تسمح باستخدام متمايز للقوة والأسلحة النارية.
    Ese debate se estructurará y realizará sobre una base lo más amplia posible, alentando la participación de los organismos competentes de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وسيتم تنظيم هذه المناقشة العامة واجراؤها استنادا الى أوسع قاعدة ممكنة مع تشجيع مشاركة منظمات اﻷمم المتحدة المختصة والمنظمات غير الحكومية.
    Espero con expectativa recibir una gama lo más amplia posible de respuestas constructivas, y aprender de ellas. UN واتطلع للحصول على أوسع مجموعة ممكنة من الردود البناءة، والاستفادة منها.
    A eso se añade la necesidad de respetar una distribución geográfica lo más amplia posible y el equilibrio entre los géneros. UN ويضاعف من تعقيد هذه الحالة ضرورة التقيد بأوسع قدر ممكن من التوزيع الجغرافي والتوازن الجنساني.
    Es importante que el anexo del informe solicitado con tal fin se beneficie de una serie de puntos de vista que sea lo más amplia posible. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من المهم أن يجني مرفق التقرير المطلوب الفائدة من أوسع طائفة ممكنة من الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد