ويكيبيديا

    "lo más probable es que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومن المرجح أن
        
    • فمن المرجح أن
        
    • من المرجح أن
        
    • ومن المحتمل أن
        
    • ويرجح أن
        
    • والأرجح أن
        
    • ومن الأرجح أن
        
    • ويرجّح أن
        
    • على الاغلب
        
    • من الأرجح أن
        
    • الاحتمالات هي انه
        
    • ومن المتوقع ألا تتم تلبية
        
    • ومن المرجح ألا
        
    • ثم يحتمل جداً
        
    • سيؤدي حسب المرجح إلى
        
    lo más probable es que una mujer que presenta una acusación de agresión se encuentre al agresor en casa en libertad bajo fianza al cabo de 48 horas. UN ومن المرجح أن تجد المرأة التي ترفع قضية اعتداء أن الرجل الذي ضربها عاد إلى المنزل خلال ٤٨ ساعة بعد دفع كفالة.
    lo más probable es que las reducciones de la capacidad hubiesen sido aún mayores sin dicha protección. UN فمن المرجح أن تخفيضات الطاقة الانتاجية كانت ستحدث، بل وبحجم أكبر، دون حماية.
    Con todo, lo más probable es que la ayuda oficial para el desarrollo se mantenga en el mínimo. UN إلا أنه من المرجح أن يظل دور المساعدة اﻹنمائية الرسمية محدودا للغاية.
    lo más probable es que cada una de las Partes emplee para efectuar los cálculos un modelo o criterio que tenga en cuenta las estructuras económicas singulares que le son propias. UN ومن المحتمل أن يستخدم كل من اﻷطراف نموذجاً أو نهجاً ما في إجراء هذه الحسابات يعكس هيكله الاقتصادي الفريد به.
    lo más probable es que suceda lo mismo con el TPCE, al haber claras señales de oposición al TPCE de la mayoría actual del Congreso de los Estados Unidos. UN ويرجح أن الشيء نفسه سيحدث لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ﻷن هناك دلائل قوية على وجود معارضة للمعاهدة من جانب اﻷغلبية الحالية في الكونغرس اﻷمريكي.
    lo más probable es que este déficit siga siendo sustancial en los próximos años. UN والأرجح أن تظل هذه الفجوة كبيرة في غضون السنوات القليلة المقبلة.
    lo más probable es que surjan esas oportunidades en las actividades a nivel de la comunidad que, a su vez, son las que más probablemente se realicen en un marco institucional de administración local de carácter representativo. UN ومن الأرجح أن تنشأ هذه الفرص في الأنشطة التي يُضطلع بها على صعيد المجتمع المحلي، والتي بدورها يُرجَّح أن تزدهر داخل إطار مؤسسي يمثل السكان.
    En realidad, lo más probable es que la mundialización creciente haga aumentar las presiones migratorias. UN ومن المرجح أن تزداد الضغوط الداعية إلى الهجرة، في واقع اﻷمر، مع تزايد العولمة.
    A la fecha se ha presentado un proyecto de resolución, se ha distribuido otro proyecto de resolución y lo más probable es que un proyecto de resolución más se presente mañana. UN في الوقت الراهن، عُرض مشروع قرار وجرى تعميم مشروع قرار آخر، ومن المرجح أن يُعرض مشروع قرار آخر غدا.
    lo más probable es que las que sufran una mayor presión sean las empresas de tamaño mediano, que podrían en última instancia desaparecer del mercado. UN ومن المرجح أن تكون المؤسسات المتوسطة هي التي تواجه أكبر ضغط، مما يفضي إلى إقصائها من السوق في آخر المطاف.
    A menos que nuestra labor forme parte de una estrategia integrada de rehabilitación y reconciliación, lo más probable es que sus efectos sean insuficientes y efímeros. UN وما لم يكن عملنا جزءا من استراتيجية متكاملة ﻹعادة التأهيل والمصالحة، فمن المرجح أن يكون تأثيره غير كاف وقصير اﻷجل.
    Después de la CP 6 lo más probable es que el proceso de examen se amplíe y se intensifique. UN فمن المرجح أن يتم توسيع عملية الاستعراض وتعزيزها عقب انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Por último, en tanto en cuanto la privatización diera lugar a una inyección de capital, tanto financiero como humano, que se pudiera destinar a incrementar la eficiencia de la actividad minera, lo más probable es que contribuyese a mejorar la situación general en el ámbito del medio ambiente. UN وأخيرا، وبقدر ما تسفر الخصخصة عن ضخ رأس مال، نقدي وبشري على السواء يمكن أن يوجه نحو زيادة كفاءة التعدين، فمن المرجح أن يتحقق تحسن في اﻷداء البيئي الشامل.
    En este caso, lo más probable es que los tres organismos federales formulen cargos contra los delincuentes. UN وفي هذه القضية، من المرجح أن الوكالات الفدرالية الثلاث ستقوم، مجتمعة، بتوجيه الاتهام الى الجانيين.
    lo más probable es que el módulo aplicado por los registros se asemeje mucho al del DIT. UN وهذه الوحدة، على النحو الذي تنفذها به السجلات، من المرجح أن تتطابق إلى حد كبير، مع وحدة سجل المعاملات المستقل؛
    lo más probable es que la conclusión dependiera de la estructura concreta de mando y control y del marco jurídico de cada operación en particular. UN ومن المحتمل أن يتوقف ذلك على هيكل القيادة والسيطرة المعين، والإطار القانوني لكل عملية بذاتها.
    lo más probable es que suceda lo mismo con el TPCE, al haber claras señales de oposición al TPCE de la mayoría actual del Congreso de los Estados Unidos. UN ويرجح أن الشيء نفسه سيحدث لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ﻷن هناك دلائل قوية على وجود معارضة للمعاهدة من جانب اﻷغلبية الحالية في الكونغرس اﻷمريكي.
    lo más probable es que esos funcionarios acudan a las reuniones con algunas promesas de reforma de políticas bajo el brazo respecto de las que se les podrán exigir cuentas posteriormente. UN والأرجح أن يأتي المسؤولون إلى هذه الاجتماعات ببعض الإصلاحات الموعود بها في مجال السياسة العامة، حيث قد يصبحون مسؤولين عنها فيما بعد.
    En general, la situación empeora y lo más probable es que continúe empeorando en el futuro. UN " وعموما، فإن الأحوال تزداد سوءا ومن الأرجح أن تستمر في التفاقم في المستقبل.
    1.57 Se reconocen provisiones para los pasivos contingentes cuando la ONUDI tiene una obligación implícita ya sea de carácter legal o asumida por ella como resultado de hechos anteriores; lo más probable es que se requiera desembolsar recursos a fin de liquidar dicha obligación, y se pueda estimar su cuantía con fiabilidad. UN 1-57 يُعترف بالمخصصات الاحتياطية للخصوم الطارئة عندما يقع على اليونيدو التزام قانوني أو حكمي آني ناتج عن أحداث سابقة، ويرجّح أن يتطلب الأمر تدفق موارد إلى الخارج للوفاء بذلك الالتزام، ويكون من الممكن تقدير المبلغ بموثوقة.
    lo más probable es que muriera por la pérdida de sangre. Open Subtitles اذا هو على الاغلب مات نتيجة فقدان الدماء
    Pese a que no se ha tomado aún ninguna decisión final sobre las cantidades o los objetivos, lo más probable es que estos fondos se destinen a actividades de recuperación comunitarias en zonas donde haya concentraciones de excombatientes. UN ولم تُتخذ بعد أي قرارات نهائية حول المبالغ والأهداف، ولكن سيكون من الأرجح أن تُكرس هذه الأموال لأنشطة الإنعاش على أساس المجتمعات المحلية في المناطق التي تحتوى على تجمعات للمقاتلين السابقين.
    lo más probable es que no pueda dispararnos a todos. Open Subtitles الاحتمالات هي انه لا يمكنه اطلاق النار علينا جميعا
    lo más probable es que esto sólo se consiga en parte racionalizando los métodos de trabajo. UN ومن المتوقع ألا تتم تلبية ذلك إلا جزئيا عن طريق تبسيط طرائق العمل.
    lo más probable es que el nivel del incremento no se determine independientemente de los coeficientes de la fórmula y de las flexibilidades del párrafo 8. UN ومن المرجح ألا يتقرّر الهامش بمعزل عن معاملات المعادلة ومرونة الفقرة 8.
    Indica que, dado que Uzbekistán ya había presentado una orden de detención y una orden de reclusión contra su hermano, lo más probable es que sea detenido de inmediato y recluido en régimen de incomunicación después de ser extraditado, lo cual exacerbaría el riesgo de ser sometido a tortura. UN ويدفع بأن أوزبكستان أصدرت بالفعل أمراً باعتقال أخيه وأمراً بوضعه في الحبس الاحتياطي ومن ثم يحتمل جداً اعتقال أخيه بُعيد تسليمه ووضعه رهن الحبس الانفرادي، وهو ما من شأنه أن يفاقم خطر تعرضه للتعذيب.
    La Comisión señala, a este respecto, que, además de los costos previstos en el informe del Secretario General (A/61/861, párrs. 28 y 35), lo más probable es que el cambio de la designación de 12 operaciones de mantenimiento de la paz no aptas para familia a aptas para familias genere costos de seguridad adicionales. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أنه، إضافة إلى التكاليف التي توقعها الأمين العام في تقريره (انظر A/61/861، الفقرتان 28 و 35)، فإن تغيير اعتبار 12 مركز عمل من مراكز لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة إلى مراكز يُسمح فيها بذلك سيؤدي حسب المرجح إلى زيادة في التكاليف الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد