Es lo mínimo que usted puede hacer por un pueblo sufriente cuyos dos años de padecimientos no han encontrado más que indiferencia. | UN | هــــذا هو أقل ما يمكنك القيام به ﻷجل الشعب المعاني، الذي لم تقابل اﻵلام التي قاساها عامين إلا باللامبالاة. |
lo mínimo que puedes hacer es permitir que mi mejor amigo se despida de mí. | Open Subtitles | .. أقل ما يمكن فعله .. هو أن تتركي أعز أصدقائي يذهب معي |
Así que si en realidad está interesado en salvar al mundo, lo mínimo que puede hacer es dejarme invitarle un trago. | Open Subtitles | , لو انك مهتم حقاً بانقاذ العالم أقل ما يمكنك فعله هو أن تسمح لي بشراء مشروب لك |
¡Por supuesto que fui al Cielo! Es lo mínimo que podía hacer. | Open Subtitles | العنةاذهبت حقا الى الجنة هذا اقل ما يمكن ان يعمل |
El proyecto de resolución que examina hoy la Asamblea encarna los principios que establecen lo mínimo que debe lograr la comunidad internacional para que haya una paz justa y duradera en Bosnia y Herzegovina. | UN | ويتضمــن مشـــروع القرار المعروض على الجمعية اليوم المبادئ التي تحدد الحد اﻷدنى الذي يجب أن ينجزه المجتمع الدولي إذا أريد التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة في البوسنة والهرسك. |
Es lo mínimo para ayudar a un amigo que está temporalmente por debajo. | Open Subtitles | هذا أقل شيء لمساعدة صديق لي يعاني من مشاكل مادية مؤقتة |
Comprarte algo de ropa nueva y hacerte un tratamiento facial, quiero decir, me parece que es lo mínimo que te mereces. | Open Subtitles | الحصول على بعض الملابس الجديدة والتجميل، أقصد، ذلك يبدو وكأنّه أقلّ ما تستحقينه. |
Si tengo que compartir esta asquerosa piscina de oxígeno con perdedores como vosotros, lo mínimo que podríais hacer es emborracharme para no acordarme de esto. | Open Subtitles | إذا كان يجب أن أشارك هذا الأكسجين المُقرف معكم أيها الخاسرون، أقل ما يمكنكم فعله هو جعليّ أثمل، كي لا أتذكره. |
Creo que esto es lo mínimo que la comunidad internacional puede hacer por esta gente, por nuestra civilización y por nuestra conciencia. | UN | وأعتقد أن هذا هو أقل ما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي من أجل هؤلاء اﻷشخاص وحضارتنا وضميرنا. |
Esto es lo mínimo que las Naciones Unidas pueden hacer para reconocer su condición y la contribución financiera que hacen a la Organización. | UN | وهذا هو أقل ما يمكن أن تفعله اﻷمم المتحدة لﻹقرار بمركزهما وبما تقدمانه للمنظمة من مساهمة مالية. |
Es lo mínimo que puede hacer la comunidad internacional para apoyar los esfuerzos de África. | UN | وهذا أقل ما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي لدعم جهود أفريقيا الذاتية. |
Etiopía es víctima de una agresión, y responder a sus legítimas preocupaciones es lo mínimo que puede hacerse. | UN | وباعتبار أن إثيوبيا ضحية للعدوان فإن الاستجابة لمثل هذه الشواغل المشروعة هو أقل ما يمكن عمله. |
En verdad, es lo mínimo que podríamos hacer por nuestros niños, quienes, como todos estamos de acuerdo, no sólo constituyen el futuro sino que también se harán cargo del país y del mundo. | UN | وهذا أقل ما يمكن أن نفعله من أجل أطفالنا، الذين هم ليسوا فقط المستقبل، بل أسياد البلد والعالم. |
lo mínimo que puede decirse de esta referencia es que desestima hechos comprobados. | UN | إن أقل ما يقال عن هذه الإشارة إنها تتجاهل الحقائق. |
Por lo tanto, lo mínimo que podemos hacer por ellas ahora es asegurar que se haga justicia. | UN | ولذلك، فإن أقل ما نستطيع تقديمه لهم الآن هو إحقاق العدالة. |
lo mínimo que puedes hacer es reírte de los chistes de una moribunda. | Open Subtitles | تعرفين اقل ما يمكنك فعله هو الضحك على نكات سيدة تحتضر |
Es lo mínimo que puedo hacer, me hice pis encima de ti en preescolar. | Open Subtitles | هذا اقل ما يمكنني عمله لك بعد ان تبولت عليك بالمرحلة الابتدائية |
El proyecto de resolución que se presentará a la Asamblea es lo mínimo que debe acatar Israel. | UN | ويتضمن مشروع القــرار الــذي سيطرح على هذه الجمعية الحد اﻷدنى الذي ينبغي ﻹسرائيل أن تمتثل له. |
Es lo mínimo que puedes hacer después de romper mi taza de gaviota. | Open Subtitles | إنه أقل شيء يمكنكِ فعله بعد أن حطمتي كأسي لطير النورس. |
Él también sufre... Y es lo mínimo que puedes hacer. | Open Subtitles | إنه مُصاب أيضاً وهذا أقلّ ما يمكنك فعله |
Bueno, es lo mínimo que puedo hacer después de darte con mi coche. | Open Subtitles | حسنا , انه اقل شيء من الممكن ان افعله بعد ان صدمتك بسيارتي |
Eso es lo mínimo. Necesitaremos cien dólares al mes. | Open Subtitles | هذا أقل شئ ، سوف نحتاج إلى مائة دولار شهرياً |
Aunque se presta la debida atención a la necesidad de perturbar lo mínimo la vida civil y económica en la zona de operaciones, estas situaciones se debían en general a las quejas de la población civil de que la FPNUL perturbaba su vida cotidiana. | UN | ورغم إيلاء المراعاة الواجبة لمشاعر المدنيين بغية التقليل إلى أدنى حد من إزعاجهم وبلبلة الحياة الاقتصادية في منطقة العمليات، فقد ركّزت تلك الحالات عموما على شكاوى مقدمة من السكان المحليين تفيد بأن قوة الأمم المتحدة تسبب إزعاجا لحياتهم اليومية. |
Quiero decir, diablos, sí eres bastante adulto para encontrar fe en mí lo mínimo que puedo hacer es devolverte el favor. | Open Subtitles | .. أعني، إن ما نضجت كفاية للوثوق بيّ فأقل ما يمكنني فعله هو ردّ الصنيع |
Puesto que el período de sesiones de la Conferencia de Desarme es anual, lo mínimo sería establecer un calendario para todo el año con bastante antelación. | UN | وبما أن دورة مؤتمر نزع السلاح تعقد سنوياً، فإن الحد الأدنى المطلوب هو وضع جدول زمني للسنة بأكملها قبل انعقادها بفترة طويلة. |
lo mínimo que puede esperarse es una declaración de la intención de hacerlo y la especificación de una fecha precisa. | UN | وأقل ما يمكن أن نتوقعه هو إعلانها عن النية في أن تفعل ذلك، وتحديد تاريخ مستهدف لذلك. |
Reconociendo que los países deben adoptar medidas de seguridad adecuadas y necesarias, pero destacando también la importancia de que estas medidas se adopten de forma que perturben lo mínimo el comercio normal y las prácticas conexas, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تتخذ البلدان التدابير الأمنية المناسبة والضرورية، وإن كانت تؤكد أيضا أهمية اتخاذ هذه التدابير بطريقة تقلل إلى الحد الأدنى من تعطيل التجارة العادية والممارسات المتصلة بها، |
- lo mínimo posible pero en su estado, hasta esto es riesgoso. | Open Subtitles | هذا أقل ضرر ممكن لكن مع حالتكِ سيكون هناك مخاطرة |
Esto es lo mínimo que hay que hacer en el próximo decenio. | UN | وهذا هو الحد الأدنى الذي يجب القيام به في العقد المقبل. |