'Por lo tanto, decidimos que lo mejor sería salir de la ciudad. | Open Subtitles | لذلك قررنا أنه سيكون من الأفضل أن نخرج من المدينة |
Pensé que lo mejor sería mantener esto en silencio. | Open Subtitles | فكرت انه سيكون من الأفضل لنا جميعاً التستر على هذا |
Quizá lo mejor sería contar con niveles de emisión de referencia para cada país. | UN | وقد يكون من الأفضل وضع مستويات مرجعية قطرية للانبعاثات. |
37. El Sr. LAURIE ESCANDÓN (Perú) se hace eco de la opinión expresada por el Canadá y estima que lo mejor sería recoger la fórmula empleada en el informe de la Segunda Conferencia Anual, que tiene el mérito de ser clara y sencilla. | UN | 37- السيد لوري - إسكندون (بيرو) ردد الموقف الذي أبدته كندا وقال إن من الأفضل في رأيه هو تكرار الصيغة المستعملة في تقرير المؤتمر السنوي الثاني التي تمتاز بالوضوح والبساطة. |
Por el contrario, la confusión y críticas que ha suscitado este procedimiento refuerzan la opinión de que lo mejor sería abolirlo. | UN | بل على العكس من ذلك، فقد تسبب هذا اﻹجراء في إشاعة الارتباك والانتقاد، مما يؤيد الرأي القائل بأن أفضل حل هو إلغاء اﻹجراء الحالي. |
Un miembro sugirió que, habida cuenta de la seriedad de la situación en Somalia, lo mejor sería examinar la cuestión en una reunión de las Partes. | UN | وأشار أحد الأعضاء إلى أنه في ظل خطورة الوضع في الصومال، من الأفضل أن ينظر في هذا الأمر في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
Creo que lo mejor sería que yo me ocupe. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل لو تركتني أتعامل مع الأمر |
Mira, si hemos cometido un error, entonces, lo mejor sería que evitaramos vernos. | Open Subtitles | لو أننا ارتكبنا خطأً إذا ربما سيكون من الأفضل أن لا نرى بعض |
Bueno, considero que lo mejor sería trincarme una cerveza. | Open Subtitles | انا أشعر أنه سيكون من الأفضل أن أشرب بيره |
lo mejor sería volver a mi anterior empleo... pero no es tan simple. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل لي العودة إلى مكان عملي السابق لكن الأمر ليس بهذه البساطة |
lo mejor sería que la policía encontrara tu vieja anatomía en algún lugar del bosque. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل للشرطه أن تعثر على جسدك القديم في الغابات في مكان ما |
La segunda solución probablemente entrañe más dificultades, ya que exigiría una estrecha cooperación entre los tres relatores, y quizás lo mejor sería designar sólo a uno que sea bilingüe o trilingüe. | UN | وأضاف أن الخيار الثاني قد يثير مصاعب متزايدة، خاصة أنه قد يفرض تنسيقاً وثيقاً بين المقررين الثلاثة، وأنه قد يكون من الأفضل تعيين مقرر واحد لا غير يتكلم إن أمكن لغتين أو ثلاث لغات. |
Dado que decidir cuáles son los " factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto " ha sido fuente de demasiadas divisiones, el Comité ha resuelto que, salvo que se decida lo contrario más adelante, lo mejor sería suprimir esta sección de las observaciones finales. | UN | ونظراً إلى أن البت في `العوامل والصعوبات التي تحول دون تنفيذ الالتزامات بموجب العهد` أثار انقساماً كبيراً، فقد قررت اللجنة أن يكون من الأفضل حذف هذا الفصل من الملاحظات الختامية، ما لم يتقرر خلاف ذلك في مرحلة لاحقة. |
37. El Sr. LAURIE ESCANDÓN (Perú) se hace eco de la opinión expresada por el Canadá y estima que lo mejor sería recoger la fórmula empleada en el informe de la Segunda Conferencia Anual, que tiene el mérito de ser clara y sencilla. | UN | 37- السيد لوري - إسكندون (بيرو) ردد الموقف الذي أبدته كندا وقال إن من الأفضل في رأيه هو تكرار الصيغة المستعملة في تقرير المؤتمر السنوي الثاني التي تمتاز بالوضوح والبساطة. |
Tras analizar las proyecciones de las necesidades totales de la Organización para el bienio en curso, se llegó a la conclusión de que lo mejor sería absorber los gastos adicionales en el presupuesto de ese bienio contrarrestando las economías obtenidas en las partidas cuyos gastos hubieran sido inferiores a los previstos. | UN | وبعد النظر في الاحتياجات العامة المتوقعة للمنظمة لفترة السنتين الحالية، خُلص إلى أن أفضل حل هو استيعاب التكاليف اﻹضافية في فترة السنتين الحالية بموازنتها بالمبالغ المتاحة من المصروفات غير المنفقة. |
Creo que lo mejor sería que viniera conmigo a la comisaría. | Open Subtitles | أظن أنه من الأفضل لو أتيت معي إلى المركز |
Por lo que respecta al calendario para la celebración del diálogo, lo mejor sería vincularlo a las sesiones anuales de otoño del FMI y del Banco Mundial. | UN | أما من حيث توقيت عقد الحوار، فمن الأفضل أن يكون مرتبطا باجتماعي الخريف لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
lo mejor sería que la mencionada oficina dependiera directamente de las autoridades gubernamentales responsables de la toma de decisiones. | UN | والوضع المثالي هو أن يكون المكتب مسؤولا مباشرة لدى متخـذي القرارات الرئيسيين فـي الحكومة . |
lo mejor sería llamar y concertar una cita. | Open Subtitles | أفضل شيء سيكون الاتصال مرة أخرى وأخذ موعد |
Voy a estar en los caños pronto. lo mejor sería si yo... | Open Subtitles | ،سيكون في المتناول قريبا ..أفضل شيء هو أن |