No alcanzo a ver en la respuesta de la representante de los Estados Unidos nada que refute lo que dijimos en nuestra declaración de esta mañana. | UN | ولا أرى في رد ممثلة الولايات المتحدة ما يدحض ما قلناه في بياننا هذا الصباح. |
Fuimos sinceros en lo que dijimos. Ahora, hagámoslo. | UN | لقد كنا نعني ما قلناه في تلك المؤتمرات، وعلينا اﻵن أن ننفذه. |
Para concluir, mi delegación quisiera repetir lo que dijimos antes. | UN | في الختام، يود وفدي أن نكرر ما قلناه من قبل. |
Y este era el Laboratorio de Medios... esto es lo que dijimos que haríamos: hacer del mundo de las computadoras, editorial, etc. uno solo. | TED | كان هذا المختبر الإعلامي — هذا ما قلنا أننا سنفعله، أن عالم الحواسيب والنشر وغيرها ستجتمع معاً. |
Después de lo que dijimos de él anoche, pobrecito. | Open Subtitles | بعد كل ماقلناه عنه الليلة الماضية. |
Eso es lo que dijimos cuando atravesamos la puerta, una casa feliz. | Open Subtitles | هذا ما قلناه عندما جئنا من خلال الباب ، منزل سعيد |
Todo lo que dijimos es confidencial. Lo haré oficial nombrándolas como lugartenientes. | Open Subtitles | كلّ ما قلناه بغاية السرّيّة، سأجعله رسميّاً بإنتداب كلّ واحدةٍ منكنّ |
Eso es lo que dijimos la primera vez que vinimos a Cleveland. | Open Subtitles | وهذا هو ما قلناه أول الوقت وصلنا إلى كليفلاند. |
Escucha. Sé lo que acordamos, sé lo que dijimos. | Open Subtitles | استمع أنا أعرف ما اتفقنا عليه ، و أعلم ما قلناه |
Cuando uno se va, el otro se va. Eso es lo que dijimos. | Open Subtitles | أينما يذهب أحدنا يتبعه الآخر هذا ما قلناه |
El hombre al que hemos calumniado en todo lo que dijimos e hicimos. | Open Subtitles | الرجُل الذى قدم إلينا كُل ما قلناه ونفذناه. |
Eso es lo que dijimos para que dejaran de buscarlos. | Open Subtitles | هذا ما قلناه الناس ليكفّوا عن البحث عنهم لكن في الواقع، ليسوا كذلك |
Por último, y ello confirma lo que dijimos en la introducción, lo que pretende la Convención no es ninguna intervención en las religiones ni menos aún una modificación de las creencias religiosas de las personas o de los pueblos. | UN | وأخيراً، وذلك يؤكد ما قلناه في مستهل الدراسة، فما تهدف إليه الاتفاقية ليس هو على الإطلاق التدخل في الأديان، ناهيك عن تغيير المعتقدات الدينية للأشخاص أو الشعوب. |
Hoy quiero hacer hincapié en lo que dijimos en el pasado. | UN | وأود أن أؤكد اليوم ما قلناه في الماضي. |
Bien quizás. Tal vez sea todo lo que dijimos. Tal vez sea todo lo que no dijimos. Son las palabras y los espacios para las palabras. | TED | حسنًا، لعلكم! لعل كل ما قلناه كان الإجابة. لعله كل شيء لم نقله. إنها كلمات وفضاؤها." |
Creía que lo que dijimos en el tren fue en confianza. | Open Subtitles | إعتقدت أن ما قلناه بالقطار كان سريّاً |
¿Recuerda lo que dijimos del ritual del horno? | Open Subtitles | أتتذكرين ما قلناه عن طقوس الفرن؟ |
Sí, ha oído todo lo que dijimos. | Open Subtitles | أجل, لقد سمع كل ما قلناه |
La copia que nos llegó era muy distinta a lo que dijimos. | Open Subtitles | أن نقتطع من عمولتك إنه ليس ما قلنا أنه يجب أن يكون |
Aún creo que es un error no quemar esos cuerpos. Es lo que dijimos que haríamos, ¿verdad? | Open Subtitles | لازلت أعتقد بأن من الخطأ عدم إحراق الجثث هذا ما قلنا بأننا سنفعله، صحيح؟ |
Hacia el otro lado. Recuerden lo que dijimos. | Open Subtitles | تحركوا الى الجهة الاخرى تذكروا ماقلناه |
Hagamos lo que dijimos que haríamos. | Open Subtitles | دعينا فقط نفعل ماقلنا اننا سنقوم بفعله |
Lo único que quisiera mantener aquí es que lo que dijimos se basa en la realidad y la verdad de manera que voy hacer un contrarréplica a la declaración formulada por mi colega de Corea del Sur. | UN | والأمر الوحيد الذي أود الاشارة اليه هنا هو أن ما ذكرناه يستند إلى الواقع والحقيقة. ولذلك، لن أقدم أية حجج مضادة للبيان الذي أدلى به زميلي من كوريا الجنوبية. |