Segunda: lo que está pasando en Ciudad del Cabo está sucediendo en muchas otras ciudades y países del mundo. | TED | الثاني: ما يحدث في كيب تاون في طريقه أن يحدث لعدة مدن ودول أخرى حول العالم. |
Recientemente estuve en Shanghai. Y escuché lo que está pasando en China. Y es casi seguro que van a alcanzar el nivel, tal cual lo hizo Japón. | TED | لقد كنت في شانغهاي مؤخرا وكنت استمع الى ما يحدث في الصين وانا متاكد جدا انهم سيلحقون الركب كما فعلت اليابان من قبل |
Tenemos que centrarnos en lo que está pasando en este pueblo ahora. | Open Subtitles | علينا أن نركز على ما يجري في هذه البلدة الآن |
Creo que a menudo la gente no se percata de qué es lo que está pasando en África y en Côte d ' Ivoire. | UN | وأظن أن الناس كثيرا ما لا يدركون جيدا ما يجري في أفريقيا وكوت ديفوار. |
Te garantizo que sé más sobre lo que está pasando en las calles que cualquiera en esta habitación. De acuerdo. | Open Subtitles | أنا أضمن لك أنّني أعلم بما يجري في الشارع أكثر من أيًّ منكم في هذه الغرفة حسناً |
Lo que, Babe, lo que está pasando en esa cabeza loca de los tuyos? | Open Subtitles | ماذا يا حبيبي، ماذا يحدث في رأسك المجنون هذا؟ |
¿Tiene algo que ver con lo que está pasando en la ONU? | Open Subtitles | هل لهذا علاقة بما يحدث في مبنى الأمم المتحدة |
Te gustará ese brownie, pero no lo que está pasando en Guatemala. | Open Subtitles | اذا أحببت تلك الكعكة فستكره كل ما يحدث في غواتيمالا |
No eres responsable de lo que está pasando en la ciudad, Agnel. | Open Subtitles | أنت لست مسؤول عن ما يحدث في المدينة ، اجنل. |
Cuando asuntos internos necesita saber lo que está pasando en la 12, | Open Subtitles | عندما تحتاج الشؤون الداخلية لمعرفة ما يحدث في الفرع 12، |
Tenemos que procesar lo que está pasando en el momento en que sucede y no 10 minutos más tarde, no una semana más tarde, en el momento. | TED | نحتاج ان نعالج ما يحدث في لحظة حدوثه و ليس بعد 10 دقائق, ليس بعد اسبوع, بل في اللحظة. |
Ted Halstead: Entiendo que muchos sean muy pesimistas respecto a lo que está pasando en EE.UU. con el presidente Trump. | TED | تيد هالستيد: حسناً، أفهم أن كثيرًا من الناس متشائمون حول ما يحدث في الولايات المتحدة مع الرئيس ترمب. |
Y eso es básicamente lo que está pasando en tu cerebro mientras ves esto. | TED | وهذا بالضبط ما يحدث في أدمغتكم حاليا بينما تشاهدون هذا. |
Pero sabemos lo que está pasando en estas casas. | TED | ولكننا نعرف ما يجري في هذه المنازل، كما تعلمون. |
Creo que tenemos que ser realmente honestos, sobre lo que está pasando en nuestras vidas. | Open Subtitles | أظننا يلزم أن نكون صادقين بحقّ حيال ما يجري في حياتنا |
Para entender lo que está pasando en el sistema solar, en primer lugar hay un sol. | Open Subtitles | لفهم ما يجري في النظام الشمسي، أولا نحن بحاجة إلى الشمس. |
¿sabes lo increíble que es trabajar con una ejecutiva que de verdad piense en lo que está pasando en el mundo? | Open Subtitles | أتدرين كم هو مذهل العمل مع تنفيذية تفكر حقاَ بما يجري في العالم الحقيقي |
¿Qué puede tener que ver la caja de seguridad de unos ancianos... con lo que está pasando en ese banco? | Open Subtitles | ما علاقة صندوق ودائع لزوجان مُسنّان بما يجري في ذلك المصرف؟ |
Estoy hablando de lo que está pasando en su cabeza que es la causa de estas cosas. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن ماذا يحدث في رأسك و الذي سبب كل تلك الأمور؟ |
¿Esta gente sabe lo que está pasando en tu vida hoy en día? | Open Subtitles | هل يعلم هؤلاء الناس بما يحدث في حياتك حاليا؟ |
Sólo voy a ver lo que está pasando en este Mazda aquí atrás. | Open Subtitles | سأرى وحسب ما الذي يجري في سيارة المازدا التي هناك بالخلف |
Es emocional, lo cual no sorprende, dado lo que está pasando en su vida últimamente. | Open Subtitles | إنها حساسة، مما يوضح ما حدث في حياتها مؤخراً. |
Es una mala idea, evidentemente no tienes ni idea de lo que está pasando en este lugar. | Open Subtitles | فكرة سيئة، من الواضح أنه لا فكرة لديك عمّا يجري في هذا المكان |
Duermes con mujeres para distraerte de lo que está pasando en tu vida. | Open Subtitles | أنت تعاشر النساء لتشتت إنتباهك عما يحدث في حياتك |
¿Acaso sabes lo que está pasando en mi oficina? | Open Subtitles | ألديك أدنى فكرة عما يدور في المكتب؟ |
...ahora tenemos grabaciones reales de lo que está pasando en una típica fiesta de K.O.K. | Open Subtitles | لدينا الآن صورة عن واقع الأمر وعن ما يحدث فى حفلاتهم |