Es lo que quise decir con lo de que su madre me contó la historia. | Open Subtitles | وهذا ما قصدته عندما قلت أنني حصلت علي القصة كاملة من أمه |
Eso es exactamente lo que quise decir. Hay millones de islas aquí. | Open Subtitles | هذا تماماً ما قصدته هنالك ثمان ملاين جزيرة |
Remmy, lo que quise decir... fue que tú más que ninguno de nosotros tiene una fe que te guía... al igual que Adra y Bunt. | Open Subtitles | يا ريمي.إن كل ما قصدته كان أنك من بيننا جميعاً لديك إيمان يرشدك بالضبط مثلما تفعل إيدرا و بانت |
Eres mi madre, no mi novia. No es lo que quise decir. | Open Subtitles | لم يكن هذا ما عنيته أعني أن هذا جديد عليك |
Ya sé que eso sonó extraño, pero sabes lo que quise decir. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا يبدو غريباً ولكنّك تعرف ما أعنيه |
Todo lo que quise decir es que no creo que las parejas sean el futuro | Open Subtitles | كل ما قصدته أني لا أظن أن الثنائيات هي المستقبل |
Eso no es lo que quise decir. Si eso es lo hubiera querido decir, eso es lo que habría dicho. | Open Subtitles | لم يكن هذا ما قصدته إن كان هذا ما أقصده لكنت قلته |
No, no, lo que quise decir es que es muy Jackie O. | Open Subtitles | لا , لا , ما قصدته أنه كثياب زفاف زوجات الرئيس |
lo que quise decir fue que él no tendría ningún problema... | Open Subtitles | ما قصدته هو, تعلمين أنه لن تكون مشكله بالنسبه له |
lo que quise decir es que desde que eres directora interina no debes temerle a ir en puntas de pies. | Open Subtitles | ما قصدته هو أنكِ المديرة الحالية لا يمكنكِ أن تخافى من الدهس على بعض الناس |
Mira, no es lo que quise decir. No recuerdo haberme anotado para trabajar en esa agencia. | Open Subtitles | ــ اسمع، ليس هذا ما قصدته ــ لكنني لا أذكر اتفاقي مع تلك الوكالة |
Lo siento, fue muy sutil. lo que quise decir es que se largaran. | Open Subtitles | اسف هذا بالغ الرقة ما قصدته في الحقيقة اللعنة عليكما |
No, eso no parece ser precisamente lo que quise decir. | Open Subtitles | إذن أنت تعنى أننى لا شئ على وجه الخصوص لا ، إنه ليس ما عنيته بالتحديد |
Bueno, en serio, lo que quise decir es que ya que nos tenemos tanto cariño, y ya que ahora somos adultos, | Open Subtitles | حسناً، بجدية، ما عنيته أنه بما أن كل واحد منا يعتني بالآخر جيداً، علينا أن نعتبر أنفسنا راشدين الآن، |
lo que quise decir es que no enseña la historia completa. | Open Subtitles | كلا، ولكن ما عنيته أنهم لا يعلّموننا القصّة بأكملها |
- Tú sabes exactamente... lo que quise decir, indujiste a otros a transar con información... que tú sabías que era falsa. | Open Subtitles | أنت تعلم ما أعنيه جيداً لقد شجعت آخرين على التجارة بمعلومات تعلم مسبقا أنها خاطئة |
Hablen de los titulares, eso es lo que quise decir. | Open Subtitles | أتعرفون ، لنتحدث عن العناوين الرئيسية. هذا ما أعنيه. |
No es lo que quise decir. Siempre te ves bien. | Open Subtitles | . ليس ذلك ماقصدته أنت تبدو دائما بحالة جيدة |
lo que quise decir es que quiero bajarme el cierre yo sola, y que tú estés cerca, porque eres mi mejor amiga. | Open Subtitles | ما اعنيه اني اريد ان افك سحابي بنفسي واريدك فقط ان تكوني في الجوار لانكِ صديقتي العزيزة |
lo que quise decir es que Rocky saboteó la máquina y ganó tiempo. | Open Subtitles | ما قصدت قوله كان، روكي خرَّب الماكنة وكسب لنا وقتاً أكثرَ. |
Sí, eso es exactamente lo que quise decir. ¿Qué? | Open Subtitles | أجل، هذا ما عنيتُه تماماً ماذا؟ |
–Sabes lo que quise decir. | Open Subtitles | تعرفين ما اقصده |
Sí, eso es lo que quise decir. | Open Subtitles | نعم ، هذا ما قصدتُه |
¡No es lo que quise decir, vamos! | Open Subtitles | لم يكن هذا قصدى |
Eso es lo que quise decir. | Open Subtitles | دمية كامبر عِنْدَها في السوق. ذلك الذي عَنيتُ. |
Dios mío. No, no. No es lo que quise decir. | Open Subtitles | {\cH00ffff}رباه، لا، لا، لا، ليس هذا ما كنت أقصده |
Eso no fue lo que quise decir. | Open Subtitles | ماذا ؟ انتظر.. ليس ذلك ماقصدت |
lo que quise decir fue: "Estos zapatos de mierda me están matando." | Open Subtitles | ما عنيت قوله أن حذائى اللعين هذا يقتلنى من الألم. |
Eso no es lo que quise decir... | Open Subtitles | ليس هذا ما قصدتهُ |