Al final de 2003, las existencias tenían un valor total de 29 millones de dólares, lo que representó un aumento de 2 millones de dólares con respecto a 2002. | UN | وفي نهاية عام 2003، بلغت قيمة الموجودات 29 مليون دولار، أي بزيادة قدرها مليوني دولار مقارنة بعام 2002. |
Asistieron a las 644 escuelas del OOPS 408.861 estudiantes de los ciclos elemental, preparatorio y secundario, lo que representó un aumento de 10.056 respecto del año anterior. | UN | وضمﱠت ٦٤٤ مدرسة تابعة لﻷونروا ٨٦١ ٤٠٨ تلميذا ابتدائيا وإعداديا وثانويا، أي بزيادة قدرها ٠٥٦ ١٠ تلميذاً عن السنة الماضية. |
En 2003, los gastos totales ascendieron a 1.469 millones de dólares (sin incluir las partidas anuladas), lo que representó un aumento de 202 millones de dólares (el 16%) con respecto a los gastos en 2002, que fueron de 1.267 millones de dólares. | UN | 20 - في عام 2003، بلغ مجموع النفقات 469 1 مليون دولار (باستثناء المبالغ المشطوبة)، أي بزيادة قدرها 202 ملايين دولار (16 في المائة) على النفقات في عام 2002 التي بلغت 267 1 مليون دولار. |
En 2008, para un presupuesto total revisado de 1.850,9 millones de dólares, se recibieron contribuciones voluntarias por valor de 1.628,3 millones de dólares, frente a 1.305,3 millones en 2007, lo que representó un aumento de 323,0 millones de dólares, es decir, el 24,7%. | UN | 30 - في عام 2008، بلغت التبرعات 628.3 1 مليون دولار، من مجموع ميزانية منقحة قدرها 850.9 1 مليون دولار مقابل 305.3 1 مليون دولار في عام 2007، مما يمثل زيادة قدرها 323 مليون دولارا أو 24.7 في المائة. |
En 2008, el total de gastos fue de 1.602,2 millones de dólares, en comparación con 1.345,8 millones en 2007, lo que representó un aumento de 256,4 millones de dólares, es decir, el 19,1%. | UN | 31 - في عام 2008، بلغ مجموع النفقات 602.2 1 مليون دولار مقابل 345.8 1 مليون دولار في عام 2007، مما يمثل زيادة قدرها 256.4 مليون دولار أو 19.1 في المائة. |
En 2008, el sistema de las Naciones Unidas realizó adquisiciones por un valor total de 13.590 millones de dólares con cargo a todas las fuentes de financiación, lo que representó un aumento de 3.480 millones de dólares respecto del año anterior. | UN | وبلغت قيمة مشتريات منظومة الأمم المتحدة في إطار جميع مصادر التمويل أثناء عام 2009 ما إجماليه 13.59 بليون دولار، وهو ما يمثِّل زيادة قدرها 3.48 بلايين دولار عما كانت عليه في السنة السابقة. |
VI.17 Para 2008-2009 los recursos no relacionados con puestos se estimaron en 25.644.800 dólares, lo que representó un aumento de 484.300 dólares en comparación con la consignación revisada para 2006-2007. | UN | سادسا - 17 تقدر الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف للفترة 2008-2009 بما يبلغ 800 644 25 دولار، أي بزيادة قدرها 300 484 دولار عن الاعتماد المنقح للفترة 2006-2007. |
15. En 2006, los gastos correspondientes al Fondo del Programa Anual ascendieron a 894,8 millones de dólares, frente a 874,4 millones en 2005, lo que representó un aumento de 20,4 millones, es decir, un 2,3% con respecto a 2005. | UN | 15- في عام 2006، بلغت النفقات في إطار صندوق البرنامج السنوي 894.8 مليون دولار، مقابل 874.4 مليون دولار في عام 2005 أي بزيادة قدرها 20.4 مليون دولار أو بنسبة 2.3 في المائة عما كانت عليه في عام 2005. |
Llegó al 14% en 2009, lo que representó un aumento de 1,9 puntos porcentuales respecto de 20089. | UN | فقد وصل هذا المعدل إلى 14 في المائة في عام 2009، أي بزيادة قدرها 1.9 نقطة مئوية منذ عام 2008(9). |
A finales de 2010, el total de efectivo con el que contaba la organización ascendía a 437,0 millones de dólares, frente a los 382,6 millones registrados en 2009, lo que representó un aumento de 54,4 millones de dólares. | UN | 19 - وصل مجموع المبالغ النقدية المتاحة للمنظمة في نهاية عام 2010 إلى437.0 مليون دولار مقارنة بمبلغ 382.6 مليون دولار في عام 2009، أي بزيادة قدرها 54.4 مليون دولار. |
Formación profesional y técnica. Los ocho centros de enseñanza profesional y técnica que administra el OOPS en las cinco zonas de operaciones tuvieron un total de 4.891 alumnos en el año escolar 2001/2002, lo que representó un aumento de 187 respecto del año anterior. | UN | 47 - التدريب المهني والتقني - بلغ مجموع الملتحقين بمراكز الأونروا الثمانية للتدريب المهني والتقني في ميادين عملياتها الخمسة 891 4 متدربا في السنة الدراسية 2001/ 2002، أي بزيادة قدرها 187 متدربا بالمقارنة بالسنة الماضيـــة. |
Formación profesional y técnica. Los ocho centros de enseñanza profesional y técnica que administra el OOPS en las cinco zonas de operaciones tuvieron un total de 5.101 alumnos en el año escolar 2002/2003, lo que representó un aumento de 210 alumnos respecto del año anterior. | UN | 51 - التدريب المهني والتقني - بلغ مجموع الملتحقين بمراكز الأونروا الثمانية للتدريب المهني والتقني في ميادين عملياتها الخمسة 101 5 من المتدربين في السنة الدراسية 2002/ 2003، أي بزيادة قدرها 210 متدربا بالمقارنة بالسنة الماضيـــة. |
El total de las contribuciones para otros recursos (tanto ordinarios como de emergencia) en 2003 fue de 956 millones de dólares, lo que representó un aumento de 210 millones de dólares (el 28%) respecto de 2002, y de 196 millones de dólares (el 26%) en relación con las proyecciones del plan financiero para 2003. | UN | 18 - أما مجمــوع إيـــرادات الـموارد الأخرى (سواء العادية أم الخاصة بالطوارئ) فيما يتصل بعام 2003، فقد بلغ 956 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 210 ملايين دولار (28 في المائة) مقارنة بعام 2002، و 196 مليون دولار (26 في المائة) بالنسبة لإسقاطات الخطة المالية لعام 2003. |
Otras contribuciones en concepto de recursos (ordinarios) ascendieron a 513 millones de dólares en 2003, lo que representó un aumento de 8 millones de dólares (el 2%) en comparación con las cifras de 2002, y se ajustó a las estimaciones del plan financiero, esto es, 515 millones de dólares. | UN | وبلغت إيرادات الموارد الأخرى (العادية) 513 ملايين دولار في عام 2003، أي بزيادة قدرها 8 ملايين دولار (2 في المائة) مقارنة بعام 2002، وتمشيا وتقديرات الخطة المالية البالغة 515 مليون دولار. |
Los gastos con cargo a otros recursos (sin incluir las partidas anuladas) ascendieron a 835 millones de dólares en 2003, lo que representó un aumento de 105 millones de dólares (el 14%) respecto de los 730 millones de dólares previstos en el plan financiero, y de 140 millones de dólares (el 20%) respecto de los gastos registrados en 2002. | UN | وازدادت النفقات من الموارد الأخرى (باستثناء المبالغ المشطوبة) لتبلغ 835 مليون دولار في عام 2003، أي بزيادة قدرها 105 ملايين دولار (14 في المائة) مقارنة بمبلغ 730 مليون دولار المتوقع في الخطة المالية وبزيادة قدرها 140 مليون دولار (20 في المائة) مقارنة بالنفقات المسجلة في عام 2002. |
En su estado de la situación financiera correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2013, el OOPS registró un saldo de efectivo de 278,40 millones de dólares, en comparación con el saldo de efectivo de 232,43 millones de dólares registrado en 2012, lo que representó un aumento de 45,97 millones de dólares (un 19,78%). | UN | ١٣ - أبلغت الأونروا في بيان مركزها المالي للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 عن وجود رصيد نقدي قدره 278.40 مليون دولار بالمقارنة مع رصيد نقدي بلغ 232.43 مليون دولار في عام 2012، أي بزيادة قدرها 45.97 مليون دولار (19.78 في المائة). |
Se estima que la flota mercante mundial alcanzó alrededor de 1.500 millones de toneladas de porte bruto a comienzos de 2012, lo que representó un aumento de 100 millones de toneladas de porte bruto en 2011 y de más de un 37% en apenas cuatro años. | UN | ويُقدَّر أن الحمولة القصوى لأسطول السفــن التجاريــة فــي العالم ناهزت 1.5 بليون طن في بداية عام 2012، مما يمثل زيادة قدرها 100 مليون طن مقارنة بعام 2011، وارتفاعا بنسبة تزيد على 37 في المائة في أربع سنوات فقط. |
En 2010, las contribuciones voluntarias ascendieron a 1.903,5 millones de dólares, lo que representó un aumento de 141,8 millones, o el 8%, frente a las contribuciones de 2009, que fueron de 1.761,7 millones de dólares. Esto indica que el apoyo de los donantes fue considerable pese a la inestabilidad económica registrada durante el año. | UN | 10 - وصلت التبرعات في عام 2010 إلى 903.5 1 مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها 141.8 مليون دولار أو 8 في المائة مقارنة بتبرعات عام 2009 التي بلغت 761.7 1 مليون دولار، وهو ما يدل على دعم كبير من المانحين بالرغم من الظروف الاقتصادية المتقلبة التي كانت سائدة طوال العام. |
Según la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la flota mercante mundial alcanzó casi 1.400 millones de toneladas de peso muerto en enero de 2011, lo que representó un aumento de 120 millones de toneladas de peso muerto en relación con 2010. | UN | 15 - وفقاً لبيانات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، ناهزت الحمولة القصوى لأسطول السفــن التجاريــة فــي العالم 1.4 بليون طن في كانون الثاني/يناير 2011، مما يمثل زيادة قدرها 120 مليون طن مقارنة بعام 2010(). |
En 2009, el sistema de las Naciones Unidas realizó adquisiciones por un valor total de 13.800 millones de dólares con cargo a todas las fuentes de financiación, lo que representó un aumento de 203 millones de dólares respecto del año anterior. | UN | وبلغت قيمة مشتريات منظومة الأمم المتحدة في إطار جميع مصادر التمويل أثناء عام 2009 ما إجماليه 13.8 بليون دولار، وهو ما يمثِّل زيادة قدرها 203 ملايين دولار عما كانت عليه في السنة السابقة. |
En 2010, el sistema de las Naciones Unidas realizó adquisiciones por un valor total de 14.500 millones de dólares con cargo a todas las fuentes de financiación, lo que representó un aumento de 747 millones de dólares respecto del año anterior. | UN | وبلغت قيمة مشتريات منظومة الأمم المتحدة في إطار جميع مصادر التمويل أثناء عام 2010 ما إجماليه 14.5 بليون دولار، وهو ما يمثِّل زيادة قدرها 747 مليون دولار عما كانت عليه في السنة السابقة. |