ويكيبيديا

    "lo que resta del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفترة المتبقية من
        
    • المدة المتبقية من
        
    • الفترة الباقية من
        
    • خلال الجزء المتبقي من
        
    • خلال ما تبقى من
        
    Esto ha sido posible a través de actividades de capacitación que ya se han iniciado y que se prevé ampliar y fortalecer en lo que resta del presente ciclo. UN وقد أمكن هذا عن طريق أنشطة التدريب التي شرع فيها والتي يتوقع التوسع فيها ودعمها في الفترة المتبقية من هذه الدورة.
    Haber comprometido ese elevado nivel de fondos reduce en gran medida el riesgo de que se produzcan hechos inesperados que afecten negativamente lo que resta del proyecto. UN وقد خفض هذا المستوى العالي من الأموال الملتزم بها تخفيضا كبيرا من احتمالات وقوع أحداث معاكسة غير متوقعة خلال الفترة المتبقية من المشروع.
    En las Audiencias Mundiales sobre Desarrollo, el programa se describió como una oportunidad de establecer directrices para la cooperación internacional para el desarrollo en lo que resta del decenio de 1990 y en los años siguientes. UN وفي جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية، وصفت الخطة بأنها فرصة سانحة لوضع مبادئ توجيهية للتعاون الانمائي الدولي في الفترة المتبقية من التسعينات وفيما بعدها.
    Sin embargo, es indispensable acelerar las medidas en lo que resta del Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la Resiliencia de las Naciones y las Comunidades ante los Desastres y la labor de reducción del riesgo de desastres después de 2015. UN ولكن يلزم اتخاذ إجراءات معجّلة من أجل المدة المتبقية من إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث ومن أجل الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015.
    El logro de dichos objetivos conlleva un enorme esfuerzo de reestructuración nacional y un renovado respaldo financiero internacional en lo que resta del presente decenio, particularmente de 1993 a 1996. UN ويتطلب تحقيق هذه اﻷهداف جهدا ضخما في عملية التعمير الوطني ودعما ماليا دوليا متجددا في الفترة الباقية من هذا العقد لا سيما من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٦.
    8. Recomendaciones relativas al adelanto de la labor para lo que resta del Segundo Decenio Internacional: UN 8 - توصيات بشأن زيادة العمل المضطلع به خلال الجزء المتبقي من العقد الدولي الثاني:
    Habida cuenta de los numerosos acontecimientos importantes que figuran en el calendario de la no proliferación y el desarme, es oportuno examinar los progresos con respecto al desarme con el fin de establecer las metas que se debe tratar de alcanzar durante lo que resta del Decenio. UN وإزاء اﻷحداث الهامة العديدة المرتقبة في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح، من المناسب استعراض التقدم المحرز صوب نزع السلاح بغرض تحديد اﻷهداف التي يجب السعي إلى تحقيقها خلال الفترة المتبقية من العقد.
    Observando que el examen de mediano plazo de la aplicación del Nuevo Programa ha brindado la oportunidad de evaluar a fondo las medidas adoptadas para aplicar el Programa y las medidas necesarias para acelerar su aplicación en lo que resta del decenio y en años posteriores, UN وإذ تلاحظ أن استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد كان مناسبة ﻹجراء تقييم متعمق لﻹجراءات المتخذة في مجال تنفيذ البرنامج والتدابير اللازمة للتعجيل بتنفيذه خلال الفترة المتبقية من العقد وبعدها،
    El Comité tal vez desee adoptar decisiones, en relación con este tema, sobre el calendario de las sesiones que habrá de celebrar en lo que resta del año 2000 y durante el año 2001, incluso sobre la posibilidad y las ventajas de prolongar uno o más de sus períodos de sesiones. UN قد تود اللجنة أن تتخذ مقررات في إطار هذا البند بشأن الجدول الزمني لجلساتها التي ستعقد في الفترة المتبقية من عام 2000 وخلال عام 2001، بما في ذلك بشأن إمكانية ومزايا تمديد طول واحدة أو أكثر من دوراتها.
    Observando que el examen de mediano plazo de la aplicación del Nuevo Programa ha brindado la oportunidad de evaluar a fondo las medidas adoptadas para aplicar el Programa y las medidas necesarias para acelerar su aplicación en lo que resta del decenio y en años posteriores, UN وإذ تلاحظ أن استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد كان مناسبة ﻹجراء تقييم متعمق لﻹجراءات المتخذة في مجال تنفيذ البرنامج الجديد والتدابير اللازمة للتعجيل بتنفيذه خلال الفترة المتبقية من العقد وبعدها،
    En el presente documento figuran el programa de trabajo y el calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General para lo que resta del mes de noviembre de 2000. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة برنامج العمل والجدول الزمني للجلسات العامة للجمعية العامة في الفترة المتبقية من تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Durante el período que abarca el informe, se impartió capacitación básica en materia de derechos humanos a la mayoría de los funcionarios de las instituciones penitenciarias, y se ha previsto que en lo que resta del año 2002 y en 2003 se seguirá impartiendo capacitación a los administradores y se publicará un manual sobre normas de detención. UN وتم توفير التدريب الأساسي في ميدان حقوق الإنسان لمعظم ضباط السجون خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فضلا عن توفير التدريب للمديرين، ومن المخطط نشر دليل عن معايير الاحتجاز في الفترة المتبقية من عام 2002 وفي عام 2003.
    2. Hace suyas las conclusiones generales del examen, incluidas las modificaciones previstas para lo que resta del período abarcado por el actual plan estratégico de mediano plazo; UN 2 - يؤيد الاستنتاجات العامة للاستعراض، بما في ذلك التعديلات المزمع إدخالها في الفترة المتبقية من الخطة الاستراتيجية الحالية المتوسطة الأجل؛
    2. Hace suyas las conclusiones generales del examen, incluidas las modificaciones previstas para lo que resta del período abarcado por el actual plan estratégico de mediano plazo; UN 2 - يؤيد الاستنتاجات العامة للاستعراض، بما في ذلك التعديلات المزمع إدخالها في الفترة المتبقية من الخطة الاستراتيجية الحالية المتوسطة الأجل؛
    2. Hace suyas las conclusiones generales del examen, incluidas las modificaciones previstas para lo que resta del período abarcado por el actual plan estratégico de mediano plazo; UN 2 - يؤيد الاستنتاجات العامة للاستعراض، بما في ذلك التعديلات المزمع إدخالها في الفترة المتبقية من الخطة الاستراتيجية الحالية المتوسطة الأجل؛
    Para lo que resta del bienio en curso, el Departamento tiene la intención de publicar un documento especial de antecedentes sobre la cuestión de las desapariciones forzadas. Se aprovecharán todas las oportunidades para promover los elementos de la Declaración en reuniones de información y eventos relacionados con las Naciones Unidas y los derechos humanos tanto en la Sede como en los centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN ٤ - وتخطط اﻹدارة في المدة المتبقية من فترة السنتين الحالية وﻹصدار ورقة معلومات أساسية خاصة عن مسألة حالات الاختفاء القسري، وسيتم اغتنام كل فرصة ممكنة لترويج عناصر اﻹعلان في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وفي الفعاليات المتعلقة باﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان بالمقر وكذلك عن طريق مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    4. Aprueba también recursos por valor de 493.300 dólares de los Estados Unidos en cifras brutas (398.800 dólares en cifras netas) para la continuación de las funciones de supervisión en el Tribunal Internacional para Rwanda durante lo que resta del bienio 20022003; UN 4 - توافق أيضا على موارد لمواصلة مهام الرقابة في المحكمة الدولية لرواندا في المدة المتبقية من فترة السنتين 2002-2003 يبلغ إجماليها 300 493 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيها 800 398 دولار)؛
    4. Decide también aprobar recursos por valor de 493.300 dólares de los Estados Unidos en cifras brutas (398.800 dólares en cifras netas) para la continuación de las funciones de supervisión en el Tribunal Internacional para Rwanda durante lo que resta del bienio 2002-2003; UN 4 - تقرر أيضا الموافقة على موارد لمواصلة مهام الرقابة في المحكمة الدولية لرواندا في المدة المتبقية من فترة السنتين 2002-2003 بمبلغ إجماليه 300 493 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 800 398 دولار)؛
    8. Recomendaciones para el progreso del trabajo en lo que resta del Segundo Decenio Internacional: UN 8 - توصيات بشأن تدعيم العمل في الفترة الباقية من العقد الدولي:
    h) Recomendaciones para el progreso del trabajo en lo que resta del Segundo Decenio Internacional: UN (ح) توصيات بشأن تدعيم العمل في الفترة الباقية من العقد الدولي:
    8. Recomendaciones relativas al adelanto de la labor para lo que resta del Segundo Decenio Internacional: UN 8 - توصيات بشأن زيادة العمل المضطلع به خلال الجزء المتبقي من العقد الدولي الثاني:
    En curso y anualmente para lo que resta del período abarcado por el plan estratégico UN جاري وسنوي خلال ما تبقى من فترة الخطة الاستراتيجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد