Sigues jugando con reglas que tú cambias como quieres. Sabes lo que soy. | Open Subtitles | وتستمرين في اللعب بقوانين تختلقينها كما تشائين ,تعرفين ما أنا عليه |
Desde nuestro tiempo juntos todo lo que soy se ha dividido en dos. | Open Subtitles | منذ أيامنا معاً كل ما أنا عليه قد تفكك إلى أجزاء |
Ud. me enseñó todo lo que sé. Me hizo lo que soy. | Open Subtitles | لقد علّمتني كل شيء أعلمه لقد جعلتني ما أنا عليه |
No, es todo lo que soy. Tú me quitaste lo demás. | Open Subtitles | كلا ، قاتلة هو كل ما أكون ، فقد سلبتم بقية مشاعري معكم |
Soy lo que soy y no voy a cambiar no por ti, no por mi hermano, ni por nadie. | Open Subtitles | أنا من أنا ولن أتغير ،ليس من أجلكِ، وليس من أجل أخي .وليس من أجل أحدٍ |
Pero si quieres ver de lo que soy capaz, podemos ir a la guerra ahora mismo, tú y yo, y probablemente ser capturados por los Separatistas. | Open Subtitles | لكن اذا اهتممت ان تري ما انا عليه يمكننا الذهاب الى الحرب الان , انا وانت وربما تم اسرنا عن طريق الانفصاليين |
Tal vez esto sea lo que soy ahora, Pero al menos puede impedir que sigas haciendo esto a otras personas. | Open Subtitles | لربما أنا ما أنا عليه الآن، ولكن على الأقل يمكنني إيقافك من فعل هذا لأي شخص غيري |
Todo lo que soy todo en lo que me convertí será el resultado de lo que está sucediendo en esa granja. | Open Subtitles | كل ما أنا عليه ، كل ما سأصبح عليه سيكون ناتج عن الأشياء التي تحدث في هذه المزرعة |
Yo soy lo que soy gracias a ti. Y nunca lo cambiaría por nada. | Open Subtitles | أنا على ما أنا عليه بفضلك، وما كنت لأقبل بأي شيء آخر. |
Sí, Gran Ducal, eso es lo que soy. | Open Subtitles | نعم أيها الدوق الأكبر هذا فقط ما أنا عليه |
¿Y ahora quieres lo que soy porque no soy quien era? ¿Qué? | Open Subtitles | إذا الآن أنت تريد ما أنا عليه لأننى لم أعد كما كنت عليه بعد |
Eres quien me convirtió en lo que soy. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ الشىء الذى جعلنى على ما أنا عليه |
La única diferencia entre nosotros es que yo acepte lo que soy hace mucho tiempo. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بيننا هو أنني تقبلت ما أنا عليه قبل وقت طويل |
Tiene que entender. Esos doctores me convirtieron en lo que soy. | Open Subtitles | عليكِ أن تفهمي، هؤلاء الأطباء جعلوني ما أنا عليه |
Ni siquiera supe que podía hacerlo hasta hace poco y no sé qué es lo que soy. | Open Subtitles | لم أعرف أن بإمكاني ذلك إلا مؤخراً لا أعرف ما أكون لعلني مخلوقة فضائية |
Soy lo que soy por mi pasado, pero ya no soy la misma persona. | Open Subtitles | أنا من أنا بسبب ماضي ولكن أنا لست نفس الشخص بعد الآن |
Elegí ser lo que soy. Creo en lo que soy. | Open Subtitles | انا أخترت أن أكون ما انا عليه انا أصدقُ ما عليه |
No hay nada que quiera ser, excepto lo que soy. | Open Subtitles | مش عايز اكون حاجة ماعدا الذي أَنا فية ولدِ عايش في بلي. |
Quedé encerrado aquí no por lo que hice sino por lo que soy. | Open Subtitles | أنا محاصر هنا ليس بسبب ما فعلت بل بسبب من أكون. |
Ahora eso es justamente lo que soy, ¡y más vale que lo recuerdes, Kaffir! | Open Subtitles | الآن، أنا على حقيقتي تماما و من الأفضل لك أن تتذكر ذلك |
Shelly sabe lo que soy. Me vio en un bar con otra mujer. | Open Subtitles | لا, شيلى يعرف من انا رآني في حانة مع إ مرأة أخرى |
Yo te digo lo que soy: soy aquel tipo bueno para elegir zapatillas y cds de música | Open Subtitles | سأخبرك ماذا أنا أنا الشخص الذي يحسن اختيار الأحذية الرياضية وأجهزة التسجيل. |
Su fe ciega en lo que soy y en lo que seré. | Open Subtitles | وإيمانها الراسخ بى كما أنا و ما قد أكون عليه |
No soy sólo una princesa, lo sabes. Eso es sólo la mitad de lo que soy. | Open Subtitles | أتعرف أني لست أميرة فقط ذلك فقط نصف الذي أنا |
Pero quiero que lo piensen muy bien, antes de pedirme que firme esa declaración jurada, porque me estarían haciendo renunciar a lo que soy. | Open Subtitles | لكن أريدكما أنْ تفكرا كثيرًا و طويلاً قبل أن تطلبا منّي أن أوقّع هاتهِ العارضة لأنّكم ستجعلونني أتخلّى عنْ ماهيتي |
Supongo que nunca seré capaz de escaparme de lo que soy realmente. | Open Subtitles | أظن ّ أنني لن أتمكن من الهروب مما أنا عليه. |
¿Es eso lo que soy para ti? | Open Subtitles | هو هو فقط ما أمثله لكى؟ |
Yo soy lo que soy actualmente gracias a que mi querido padre me dejó medios que me dieron independencia para tomar decisiones autónomas, libre de los prejuicios machistas de mi sociedad o incluso de mi familia. | UN | ولقد بلغت ما بلغته اليوم بسبب أب محبوب خلف لي الوسيلة المستقلة والتي تكفل لي استقلال القرار في منأى عن تحيز الذكور في مجتمعي، أو حتى داخل أسرتي. |