lo unico que estoy tratando de venderte es la oportunidad de reencaminar tu carrera | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أحاول أن بيع هو فرصة لإعادة توجيه حياتك المهنية |
lo unico que podía esperar al crecer era... una vida como la de mis padres. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي كان بإمكاني توقعه عندما أكبر هو حياة مثل حياة والدي |
Es evidencia inadmisible... lo unico que la ama de llaves puede decir es lo que le dijo el fallecido... | Open Subtitles | إنه دليل مبني على السماع الشيء الوحيد الذي تعرفه مدبرة المنزل هو ما أخبرها به المرحوم |
Así que lo unico que tienes que hacer es no zozobrar el barco. | Open Subtitles | إذًا الشيء الوحيد الذي عليك فعله هو أن لا تفسد الأجواء |
Bueno, despues de la crisis familiar de la semana pasada esta computadora es lo unico que me mantiene sana. | Open Subtitles | حسنا , بعد انهيار عائلتي الأسبوع الماضي هذا الحاسوب هو الشيئ الوحيد الذي يبقي على عقلي |
Yo he pasado bastante tiempo cerca de Tahir sabes que es lo unico que el quiere hacer es torturar y matar a Jada por traicionarle | Open Subtitles | لقد قضيت مع (طاهر) ما يكفي من الوقت لكي اعلم الامر الوحيد الذي يرغب بفعله وهو تعذيب وقتل (جادا )بسبب خيانتا له |
lo unico que estoy tratando de venderte es la oportunidad de reencaminar tu carrera | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أحاول أن بيع هو فرصة لإعادة توجيه حياتك المهنية |
Tu campaña, lo unico que te preocupas. | Open Subtitles | حملتُكَ التجارية ، الشيء الوحيد الذي تهتمُ به |
lo unico que me espera es una botella de enjuague bucal... para quitarme en sabor de esperma de la boca. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أعود بيتي من أجله هو قنينة غسول الفم لتشعرني بمذاق المني في فمي |
lo unico que ganamos fue la oportunidad de una vida completa. | Open Subtitles | اعتقد أن الشيء الوحيد الذي ربحناه، كارتر هي فرصة الحياة |
Eso es lo unico que te impide apretar ese gatillo. ¿Estoy en lo cierto? | Open Subtitles | أصدقيني القول. أليس هذا هو الشيء الوحيد الذي يمنعنك من قتلي؟ وإنك جاهزة لتنفيذ أوامري. |
¿Entiendes que el silencio es lo unico que nos une a todos? | Open Subtitles | أنت تفهم أن الصمت هو الشيء الوحيد الذي يصلنا جميعاً معاً |
lo unico que tienes que hacer es firmar. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يجب القيام به هو التوقيع. |
Es lo unico que no puedo hacer. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الوحيد الذي لا أستطيع فعله لا. |
los llamamos lame-botas porque eso es lo unico que hacen bien | Open Subtitles | تدعوهم لاعقوا الاحذيه لان هذا الشيء الوحيد الذي يستطيعون فعله |
¡Mis responsabilidades son lo unico que me mantienen aquí! | Open Subtitles | مسؤوليتي هي الشيء الوحيد الذي يبقيني هنا |
Ohh pequeño raton eres lo unico que me mantiene cuerdo | Open Subtitles | أيها الفأر الصغير، أنت الشيء الوحيد الذي يبقيني عاقلاً |
lo unico que pude hacer. Tache su nombre. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أمكنني فعله لقد أزلت اسمها |
Entonces... somos lo unico que esta entre ellos y el fin del mundo. | Open Subtitles | لذلك نحن الشيء الوحيد الذي يحول بينهم وبين نهاية العالم |
Los monstruos no son lo unico que nos amenaza... | Open Subtitles | تلك الوحوش ليست الشيء الوحيد الذي يهدد حياتنا |
Esas pastillas son lo unico que puede tomar para controlarla. | Open Subtitles | هذه الأقراص هي الشيئ الوحيد الذي يساعدها |
Gracias bien, lo unico que prueba es que ambas estan desquiciadas ¿Tengo razon, Callen? | Open Subtitles | شكرا لكِ- حسنا,الامر الوحيد الذي يثبته هذا - انكم معتوهان,الست على حق ,(كالن)؟ |