ويكيبيديا

    "locales y organizaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحلية ومنظمات
        
    • المحلية والمنظمات
        
    Sin embargo, el Gobierno, en colaboración con las autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil, se comprometió a fortalecer el desarrollo de la capacidad de administración territorial. UN ولكن الحكومة التزمت، ومعها السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، بتعزيز بناء القدرات على مستوى إدارة الأقاليم.
    Directrices y material de capacitación sobre la realización de los derechos relativos a la vivienda, para organizaciones de las Naciones Unidas, gobiernos, autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil UN مبادئ توجيهية ومواد تدريبية لإعمال الحق في السكن معدة للمؤسسات التابعة للأمم المتحدة والحكومات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني
    Directrices y material de capacitación sobre realización de los derechos relativos a la vivienda, para organizaciones de las Naciones Unidas, gobiernos, autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil UN مبادئ توجيهية ومواد تدريبية لإعمال الحق في السكن لمنظمات الأمم المتحدة والحكومات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني
    Asimismo se generaron acuerdos institucionales entre los gobiernos provinciales, locales y organizaciones de la sociedad civil, promoviendo la sustentabilidad de los emprendimientos productivos. UN وفضلا عن ذلك جرى التوصل إلى اتفاقات مؤسسية بين سلطات المقاطعات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز استدامة المشاريع الإنتاجية.
    Se ha llegado a comprender, cada vez en mayor medida, la necesidad de la descentralización y la cooperación con las organizaciones no gubernamentales, autoridades locales y organizaciones de la comunidad. UN وقد أخذ يتحسن باضطراد فهم ضرورة اللامركزية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والمنظمات المجتمعية.
    Así pues, para mejorar el proceso podrían incluirse en el comité de examen otros interesados, como expertos, autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil. UN ولذا يمكن أن تضم لجنة الاستعراض أصحاب مصلحة آخرين، مثل الخبراء والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، من أجل إسداء المساعدة إلى هذه العملية.
    :: Reuniones mensuales con las autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil para asesorarlas sobre la forma de promover el establecimiento de iniciativas y mecanismos de mitigación y resolución de conflictos UN :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني لتقديم المشورة بشأن تشجيع إنشاء مبادرات وآليات لتخفيف حدة النزاع وتسويته
    El mayor número se debió a un aumento de las solicitudes formuladas por el Ministerio del Interior, las autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil con el fin de introducir la Guía para Autoridades Territoriales y fortalecer el desarrollo de la capacidad de administración territorial UN يعزى الارتفاع في الناتج إلى الزيادة في طلبات من وزارة الداخلية والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، لبدء العمل بدليل السلطات الإقليمية وتعزيز بناء القدرات للإدارة الإقليمية
    64. Al mismo tiempo, las autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil de muchas ciudades del mundo están buscando enfoques diferentes del desarrollo y gestión urbanos. UN 64- وفي الوقت نفسه، تسعى السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في مدن كثيرة في العالم إلى توفير نهج بديلة للتنمية الحضرية وإدارة المناطق الحضرية.
    Entre abril y septiembre de 2004, se llevaron a cabo consultas amplias que incluyeron jóvenes, autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil. Más de cincuenta organizaciones juveniles participaron en ellas, incluyendo organizaciones de implantación local, nacional y regional. UN وعقدت مشاورات واسعة النطاق فيما بين نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 2004 شارك فيها الشباب والسلطان المحلية ومنظمات المجتمع المدني، وشاركت فيها أكثر من 50 منظمة شبابية بما في ذلك المنظمات ذات الخدمات المحلية والوطنية والإقليمية.
    Durante una fase experimental, para la que se recibió una donación de 25.000 dólares, se impartió enseñanza de los derechos humanos a un total de 250 representantes de diversos departamentos gubernamentales, servicios judiciales, administraciones locales y organizaciones de la sociedad civil en Abidján, Bouaké y Yamoussoukro. UN وكمرحلة تجريبية وردت هبة قدرها 000 25 دولار لتنفيذها، عُقدت دورة تدريبية على مسائل حقوق الإنسان لما مجموعه 250 ممثلا من الإدارات الحكومية والدوائر القضائية والإدارات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في أبيدجان وبواكي وياموسوكرو.
    2.2.4 Participación de 34 autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil, incluidos grupos de mujeres, en la solución y gestión de conflictos a nivel local UN 2-2-4 مشاركة 34 من السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المجموعات النسائية، في تسوية النزاعات وإدارتها على الصعيد المحلي
    Conferencia Internacional de los Gobiernos locales y organizaciones de la Sociedad Civil en Apoyo de los Derechos de los Palestinos, Sevilla, 1 a 3 de diciembre de 2014 UN المؤتمر الدولي للحكومات المحلية ومنظمات المجتمع المدني لدعم حقوق الشعب الفلسطيني، إشبيلية، من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2014
    Directrices y material de formación en la puesta en práctica del derecho a una vivienda adecuada para organizaciones de las Naciones Unidas, gobiernos y autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil; UN (ب) مبادئ توجيهية ومواد تدريبية لإنجاز الحق في السكن الملائم لمنظمات الأمم المتحدة والحكومات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المحلي؛
    En el plano mundial se celebraron dos conferencias internacionales con la colaboración de gobiernos nacionales, autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil en apoyo de la gestión de conocimientos y el intercambio de experiencias adquiridos a raíz de iniciativas eficaces para la consecución de objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 11 - وعلى الصعيد العالمي، عُقد في عام 2005 مؤتمران دوليان بالتعاون مع الحكومات الوطنية، والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني ودعما لإدارة المعارف وتبادل الدروس المستفادة من المبادرات الناجحة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    En el plano internacional, el cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, organizado por el Gobierno del Canadá y la ciudad de Vancouver en junio de 2006, logró reunir a más de 10.000 representantes de gobiernos, autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil y del sector privado de 156 países. UN فعلى الصعيد العالمي، عُقدت الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي، وقد استضافتها حكومة كندا ومدينة فانكوفر في حزيران/يونيه 2006، فنجحت في أن تضم أكثر من 000 10 من ممثلي الحكومات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص من 156 بلدا.
    La primera tuvo lugar en julio para 380 jefes supremos y líderes tradicionales; a la segunda, que se realizó en noviembre y diciembre, asistieron 338 jefes supremos, líderes tradicionales, funcionarios de tribunales locales y organizaciones de la sociedad civil. UN وقد نفذت أولاهما في تموز/يوليه بحضور 380 شخصاً من كبار الزعماء والزعماء التقليديين؛ أما الثانية، فنفذت في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر، وحضرها 338 شخصاً من كبار الزعماء والزعماء التقليديين وموظفي المحاكم المحلية ومنظمات المجتمع المدني.
    Consultas con entidades locales y organizaciones de la sociedad civil y activa participación de las personas y las comunidades " excluidas " en las decisiones que les afectan (www.ifsw.org). UN التشاور مع المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني والإشراك الإيجابي " للمستبعدين " من الأفراد والمجتمعات المحلية في القرارات التي تؤثر عليهم (www.ifsw.org).
    Se podrá acceder al portal por el sitio web " Development Strategies that Work " , que mantiene el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, donde podrán obtener material el Consejo Económico y Social y los Estados Miembros, interesados regionales, administraciones nacionales, gobiernos locales y organizaciones de la sociedad civil; UN وسوف تتاح البوابة على موقع " الاستراتيجيات الإنمائية المجدية " الذي تتعهده إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، حيث لن تتاح المواد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي فحسب، بل وللدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الإقليميين والإدارات الوطنية والحكومات المحلية ومنظمات المجتمع المدني؛
    Se financiaron 350 proyectos destinados a fortalecer organizaciones gubernamentales a nivel local y no gubernamentales con una perspectiva de género. y en fortalecimiento institucional de las áreas mujer provinciales y municipales, funcionarios/as provinciales y locales y organizaciones de la sociedad civil (capacitaciones, asistencia técnica, equipamiento). UN وساعدت هذه المشاريع على تدعيم منظمات الحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية عن طريق تزويدها بمنظور جنساني، كما ساعدت على تعزيز المكاتب النسائية بالمقاطعات والبلديات، فضلا عن تقديم التدريب والمساعدات التقنية والمعدات إلى موظفي المقاطعات والموظفين المحليين ومنظمات المجتمع المدني.
    La misión de la organización es trabajar con los desfavorecidos, tanto directamente como a través de asociaciones con ONG locales y organizaciones de base comunitaria. UN مهمة الفريق هي العمل مع غير الممكّنين، مباشرةً وكذلك عن طريق شراكات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات المجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد