ويكيبيديا

    "locales y servicios comunes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأماكن العمل والخدمات المشتركة
        
    • اﻷماكن والخدمات المشتركة
        
    • أماكن العمل والخدمات المشتركة
        
    • المباني والخدمات المشتركة
        
    • أماكن عمل وخدمات مشتركة
        
    • أماكن وخدمات مشتركة
        
    • أماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة
        
    • بالأماكن والخدمات المشتركة
        
    • وأماكن العمل والخدمات المشتركة
        
    • واﻷماكن والخدمات المشتركة
        
    • الخدمات وأماكن العمل المشتركة
        
    • الخدمات والمباني المشتركة
        
    • بأماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة
        
    • بالمباني والخدمات المشتركة
        
    • والمرافق المشتركة
        
    GNUD y su subgrupo sobre Locales y Servicios Comunes UN مجموعــــة اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائيــة وفريقها الفرعــي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة
    El Subgrupo de Locales y Servicios Comunes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del que el FNUAP es miembro, también trabaja activamente en la cuestión de los locales gratuitos. UN كما يقوم الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، والذي يعتبر الصندوق عضوا فيه، بالمتابعة الفعلية لمسألة أماكن العمل المقدمة بدون مقابل.
    La Dependencia del programa de Locales y Servicios Comunes, ubicada en el PNUD y financiada conjuntamente por éste y el UNICEF, se encarga de la aplicación de la estrategia. UN وتقوم وحدة برنامج اﻷماكن والخدمات المشتركة حاليا بتنفيذ الاستراتيجية وهي وحدة تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويشترك البرنامج مع اليونيسيف في تمويلها.
    La Dependencia del programa de Locales y Servicios Comunes, ubicada en el PNUD y financiada conjuntamente por éste y el UNICEF, se encarga de la aplicación de la estrategia. UN وتقوم وحدة برنامج اﻷماكن والخدمات المشتركة حاليا بتنفيذ الاستراتيجية وهي وحدة تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويشترك البرنامج مع اليونيسيف في تمويلها.
    Varios oradores estuvieron de acuerdo en que era necesario examinar caso por caso el establecimiento de Locales y Servicios Comunes. UN وأيد عدد من المتكلمين ضرورة معالجة موضوع أماكن العمل والخدمات المشتركة من منطلق النظر في كل حالة على حدة.
    Locales y Servicios Comunes para los organismos presentes en las regiones en las que continúan las actividades de socorro y recuperación UN الفقرة 344 المباني والخدمات المشتركة في المناطق التي تجري فيها جهود الإغاثة والإنعاش الفقرة 348
    El Subgrupo de Locales y Servicios Comunes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo también está considerando la cuestión. UN كما ينظر في هذا الأمر الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    El Subgrupo de Locales y Servicios Comunes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del que el FNUAP es miembro, también trabaja activamente en la cuestión de los locales gratuitos. UN كما يقوم الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، والذي يعتبر الصندوق عضوا فيه، بالمتابعة الفعلية لمسألة أماكن العمل المقدمة بدون مقابل.
    El Subgrupo de Locales y Servicios Comunes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo también está considerando la cuestión. UN كما ينظر في هذا الأمر الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Los expertos en servicios comunes rinden cuentas al Grupo de Trabajo sobre Locales y Servicios Comunes. UN ويقدم خبراء الخدمات المشتركة تقاريرهم إلى الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة.
    52. La Administradora Auxiliar puso de relieve los diversos beneficios resultantes de los Locales y Servicios Comunes. UN ٥٢ - وأبرزت المديرة المساعدة الفوائد المختلفة التي تحققت من إنشاء اﻷماكن والخدمات المشتركة.
    Asimismo, el orador solicitó más información sobre los ahorros que se estimaba que podían lograr los organismos participantes con el establecimiento de Locales y Servicios Comunes. UN وطلب المتكلم أيضا توفير مزيد من المعلومات بشأن ما يقدر تحقيقه من وفورات للوكالات المشاركة، عن طريق تنفيذ اﻷماكن والخدمات المشتركة.
    Los órganos legislativos de los organismos especializados deberían proporcionar instrucciones normativas más concretas por las que se exija a sus respectivas secretarías que participen más sistemáticamente en el establecimiento de Locales y Servicios Comunes sobre el terreno. UN ينبغي أن توفر الهيئات التشريعية للوكالات المتخصصة تعليمات أكثر تحديدا في مجال السياسة تطلب من أماناتها كل على حدة أن تشترك على نحو أكثر اتساما بالطابع المنهجي في تطوير اﻷماكن والخدمات المشتركة في الميدان.
    Varios oradores estuvieron de acuerdo en que era necesario examinar caso por caso el establecimiento de Locales y Servicios Comunes. UN وأيد عدد من المتكلمين ضرورة معالجة موضوع أماكن العمل والخدمات المشتركة من منطلق النظر في كل حالة على حدة.
    Varios oradores estuvieron de acuerdo en que era necesario examinar caso por caso el establecimiento de Locales y Servicios Comunes. UN وأيد عدد من المتكلمين ضرورة معالجة موضوع أماكن العمل والخدمات المشتركة من منطلق النظر في كل حالة على حدة.
    En los lugares en que es factible, también se está aplicando cada vez más la modalidad de Locales y Servicios Comunes. UN ويجري كلما أمكن أيضا اتباع نهج أماكن العمل والخدمات المشتركة بشكل متزايد.
    El Consejo tendrá ante sí las notas del Secretario General por las que transmiten el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre Locales y Servicios Comunes del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno y los comentarios del Comité Administrativo de Coordinación al respecto. UN سيكون معروضا على المجلس مذكرتان من اﻷمين العام يحيل فيهما تقرير لجنة التفتيش المشتركة عن المباني والخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الميدان، وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية عليه.
    Locales y servicios comunes: apoyo a las Casas de las Naciones Unidas UN المباني والخدمات المشتركة - دعم دور الأمم المتحدة
    Varias delegaciones instaron al PNUD a que continuara estableciendo Locales y Servicios Comunes a fin de cumplir lo dispuesto en la resolución 50/120 de la Asamblea General. UN ١١٥ - وحثت وفود متعددة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة التحول إلى أماكن عمل وخدمات مشتركة للوفاء بمتطلبات قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠.
    Se prevé para 1996 la armonización de la dirección operacional y de las políticas que han de regir en el futuro el establecimiento de Locales y Servicios Comunes. UN ويتوخى خلال عام ١٩٩٦ تحقيق الاتساق في التوجيه التنفيذي في المستقبل والسياسات الناظمة لإنشاء أماكن وخدمات مشتركة.
    9. El sistema de coordinadores residentes y los aspectos administrativos de sus funciones: Locales y Servicios Comunes UN نظام المنسقين المقيمين والجوانب اﻹدارية لوظيفة المنسقين المقيمين: أماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة
    El número de grupos temáticos sobre programación conjunta y otros temas de gestión, como los Locales y Servicios Comunes, va en aumento. UN ويتزايد عدد الأفرقة المواضيعية المعنية بالبرمجة المشتركة والمسائل الإدارية الأخرى، مثل تلك المتعلقة بالأماكن والخدمات المشتركة.
    En la reunión se examinaron los principales ámbitos de acción concertada para 1999, con inclusión de las corrientes de recursos, el seguimiento de conferencias internacionales, el empleo de indicadores comunes, la armonización de los ciclos de los programas y Locales y Servicios Comunes. UN واستعرض الاجتماع المجالات الرئيسية لتنسيق العمل لعام ١٩٩٩، بما في ذلك تدفقات الموارد، ومتابعة المؤتمرات الدولية، واستخدام مؤشرات مشتركة، والتنسيق بين الدورات البرنامجية وأماكن العمل والخدمات المشتركة.
    Alentó al Fondo a que siguiera buscando la forma de incrementar la eficiencia y aprovechar las economías de escala, así como las ventajas prácticas derivadas de la utilización de Locales y Servicios Comunes en cada país. UN وشجعت الصندوق على مواصلة البحث عن مواطن الكفاية ووفورات الحجم، باﻹضافة إلى المزايا العملية المشتركة التي تقدمها الخدمات وأماكن العمل المشتركة على الصعيد القطري.
    El Fondo apoya plenamente el principio del uso de Locales y Servicios Comunes y ha trabajado con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para asegurar que el concepto se aplique de manera coordinada y eficaz. UN ويؤيد الصندوق تماما مبدأ الخدمات والمباني المشتركة وقد عمل مع فريق اﻷمم المتحدة للتنمية لضمان تطبيق المفهوم بصورة جدية.
    :: Número de proyectos de Locales y Servicios Comunes ejecutados UN :: عدد المشاريع المنفذة المتعلقة بأماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة
    La cuestión de los locales gratuitos se está analizando activamente en el marco del Subgrupo de Locales y Servicios Comunes y del Grupo de Gestión de Servicios y Locales. UN ويجري بنشاط تنــاول مسألة أماكـــن العمل المجانية في محفلي الفــريق الفرعي المعني بالمباني والخدمات المشتركة والفريق اﻹداري المعني بالمباني والخـــدمات.
    El GCMP sigue concediendo prioridad a la instalación de Locales y Servicios Comunes. UN ٣٣ - وواصل الفريق الاستشاري المعني بالسياسات منح اﻷولوية ﻹنشاء أماكن العمل والمرافق المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد