Por ejemplo, la Comisión verificó que la localidad de Qawzah, un pueblo cristiano cercano a la Línea Azul, había sido ocupada por las FDI. | UN | وعلى سبيل المثال، وجدت اللجنة أن قوات الاحتلال الإسرائيلية قد احتلت قرية قوزح، وهي قرية مسيحية بالقرب من الخط الأزرق. |
Zona ocupada cercana a la localidad de Ashagi Seyidahamdli, distrito de Fizuli, Azerbaiyán | UN | منطقة محتلة قرب قرية آشاغي سيد أحمد لي، مقاطعة فيزولي، أذربيجان |
localidad de Gizilhajili, distrito de Gazakh, Azerbaiyán | UN | قرية جيزيلهاجيلي في مقاطعة غازاخ، أذربيجان |
localidad de Berd, distrito de Noyemberyan, Armenia | UN | قرية بيرد في مقاطعة نوييمبيريان، أرمينيا |
Ataque a la localidad de Vumba, situada cerca de Kabalo, en Katanga. | UN | وهجوم على بلدة فومبا، الواقعة بمقربة من كابالو في كاتانغا. |
Zonas ocupadas cercanas a la ciudad de Horadiz y a la localidad de Ashagi Abdulrahmanli, en el distrito de Fizuli, Azerbaiyán | UN | منطقة محتلة قرب بلدة هورادز وقرية أشاغي عبد الرحمانلي، مقاطعة فيزولي، أذربيجان |
Muerto en un tiroteo con las FDI en la localidad de Beit Awa. | UN | قتل خــلال اشتباك بالرصــاص مع جيش الدفاع الاسرائيلــي في قرية بيت آوى. |
No obstante, se verificaron malos tratos infligidos a dos personas detenidas en la isla de Bioko, en la localidad de Rebola, quienes fueron golpeadas al momento de su detención. | UN | ومع ذلك، تم التحقق من سوء معاملة شخصين محتجزين في قرية ريبولا على جزيرة بيوكو، ضربا وقت اعتقالهما. |
Y no fue un tribunal tradicional sino el juez de la localidad de Elan Nguema, quien le impuso esta condena de duración indeterminada. | UN | ولم يصدر هذا الحكم عن محكمة تقليدية، بل فرضه قاض من قرية إلان نغيما وذي اﻷجل غير المسمى. |
Por lo que respecta al párrafo 19, relativo a la detención de 25 familias en la localidad de Al-Faŷr, que habrían sido sometidas a torturas, se trata de una acusación falsa y carente de base por completo. | UN | وبخصوص الفقرة ١٩ المتعلقة باعتقال ٢٥ عائلة في قرية الفجر وتعرضها للتعذيب، فهذا ادعاء كاذب ولا أساس له من الصحة مطلقا. |
En la localidad de Katopia, la iglesia de Panayia Chriseleousa habría sido transformada en mezquita, en tanto que la iglesia más antigua del lugar habría sido desvalijada. | UN | ويقال إن كنيسة بانايا كريسيليوزا في قرية كاتوبيا قد تحولت إلى مسجد، في حين خُربت أقدم كنيسة في القرية. |
La iglesia de Saint Afxentios, de la localidad de Komi Kepir, también habría sido objeto de actos de vandalismo, en particular el robo de sus frescos. | UN | ويقال أيضا إن كنيسة سانت أفيكسينتيوس في قرية كومي كيبير قد تعرضت للتخريب، ولا سيما سرقة الرسوم الجدارية. |
En la localidad de Katopia, la iglesia de Panayia Chriseleousa habría sido transformada en mezquita, en tanto que la iglesia más antigua del lugar habría sido desvalijada. | UN | ويقال إن كنيسة بانايا كريسيليوسا في قرية كاتوبيا قد حولت إلى مسجد في حين نُهبت أقدم كنيسة في هذه القرية. |
Despliegue de cuatro brigadas de las Fuerzas Armadas del Líbano en toda la zona de operaciones de la FPNUL, excepto en el norte de la localidad de Ghajar | UN | نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء منطقة عمليات اليونيفيل ما عدا المنطقة الشمالية من قرية غجر |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre la denegación de acceso al Programa Mundial de Alimentos a la localidad de Perevi | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن عدم السماح لبرنامج الأغذية العالمي بالدخول إلى قرية بيريفي |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia respecto del secuestro de 10 residentes de la localidad de Ghari, en el distrito de Oni | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن اختطاف 10 من سكان قرية غاري، مقاطعة أوني |
Zona ocupada cercana a la localidad de Tapgaragoyunlu, en el distrito de Goranboy, Azerbaiyán | UN | منطقة محتلة قرب قرية قره قوينلو، مقاطعة غورانبوي، أذربيجان |
Zona ocupada cercana a la localidad de Ashagi Seyidahmadli, en el distrito de Fizuli, Azerbaiyán | UN | منطقة محتلة قرب قرية آشاغي سيد أحمدلي، مقاطعة فيزولي، أذربيجان |
Zona ocupada cercana a la localidad de Saridjali, en el distrito de Agdam, Azerbaiyán | UN | منطقة محتلة قرب قرية ساريدجالي، مقاطعة أغدام، أذربيجان |
Se denuncia una masacre en la localidad de Gobu, ubicada entre Mandro y Katoto. | UN | ورود تقارير تفيد بوقوع مجرزة في بلدة غوبو، الواقعة بين ماندرو وكاتوتو. |
Liang Liwan es residente del barrio de Nongkou de la localidad de Jianqiao, distrito de Jianggan, ciudad de Hangzhou, provincia de Zhejiang. | UN | ليانغ ليوان هي من سكان حي نونغكو الواقع في بلدة جيانغ ياو في إقليم جيانغان، مدينة هانغتشو، بمقاطعة جيجيانغ. |
Zona ocupada cercana a la localidad de Talish, distrito de Tartar, Azerbaiyán | UN | المنطقة المحتلة الواقعة قرب قرية تاليش، وقرية ترتار، أذربيجان |
Los subversivos huyeron hacia la localidad de Marcabal. | UN | ولاذ المخربون بالفرار صوب محلة ماركابال. ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ |
La localidad de Kozarske Jame, que figura en el mapa croata, no existe. | UN | ولا وجود للبلدة المشار إليها في الخريطة الكرواتية ببلدة كوزارسكه يامه. |
Esta cuestión es aún más acuciante ahora, después de la última tragedia acaecida en la localidad de Treimseh, en Hama. | UN | ولقد أصبحت هذه المسألة أكثر إلحاحا اليوم في أعقاب المأساة الأخيرة التي حلّت بقرية التريمسة في حماة. |
El 26 de diciembre de 2009 estalló una bomba en unas instalaciones utilizadas por Hamas en Haret Hraik, localidad de las afueras del sur de Beirut. | UN | وفي 26 كانون الأول/ديسمبر 2009، انفجرت قنبلة في مرفق تستخدمه حركة حماس وهو كائن في ضاحية حارة حريك جنوب بيروت. |
localidad de Saryjaly (distrito de Aghdam, Azerbaiyán) | UN | قريتا ساريجالي قرية (مقاطعة أغدام، أذربيجان) |
2. Tome urgentemente todas las medidas necesarias para desmilitarizar la localidad de Kisangani con arreglo a la resolución 1304 (2000), de 16 de junio de 2000, y a todas las resoluciones ulteriores sobre esta grave cuestión; | UN | 2 - يتخذ فورا جميع التدابير اللازمة لإزالة الطابع العسكري عن مدينة كيسنغاني بموجب القرار 1304 (2000) المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 وجميع القرارات السابقة المتعلقة بهذه المسألة الخطيرة. |
Presuntos delincuentes terroristas de Sendero Luminoso (40 aproximadamente) portando FAL, AKM, instalaza y granadas tipo piña, incursionaron la localidad El Milagro - Hermilio Valdizán, raptando ocho personas, retirándose con dirección a la localidad de Shitarillo. | UN | قام ما يقرب من ٤٠ شخصا، يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم " الــدرب الساطع " ، يحملون أسلحة نارية )FAL، AKM( وقنابل يدوية، بهجوم على محلة إلميلاغرو بإرميليو فالديسان، حيث اختطفوا ثمانية أشخاص وتوجهوا صوب محلة شيتاريو. |
El plan de asentamiento prevé también el traslado de 15.000 colonos a Shusha, una localidad de la región de Nagorno-Karabaj poblada por azerbaiyanes antes de su depuración étnica. | UN | وتشتمل خطة الاستيطان أيضا على نقل 000 15 مواطن إلى شوشا - وهي مدينة تقع في منطقة ناغورني - كاراباخ كان يقطنها أذربيجانيون قبل تطهيرها عرقيا. |
El 1 de agosto, asaltantes no identificados dieron muerte al Comisionado de la localidad de Al Waha y a su chofer en esa ciudad, y se hicieron con su vehículo. | UN | ففي 1 آب/أغسطس، قتل مسلحون مجهولون معتمد محلية الواحة وسائقه في البلدة واختطفوا سيارتهما. |