ويكيبيديا

    "localizados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعثر عليها بعد
        
    • يُعثر عليها
        
    • يعرف مكانها
        
    • محصورة
        
    • الموضعية
        
    • توجد لها خرائط
        
    • تحدد أماكنها
        
    • العثور عليهم
        
    • إضفاء الصبغة المحلية
        
    • أماكن تواجدهم
        
    • أماكن وجودهم
        
    • المحلية الطابع
        
    • تعذر العثور
        
    • ذات الطابع المحلي
        
    • حرائق موضعية
        
    Tardanza en la conciliación de las discrepancias relativas a los bienes " aún no localizados " UN تأخر تسوية الفروق في أصول لم يعثر عليها بعد
    :: La tardanza en la conciliación de las discrepancias relativas a los bienes " aún no localizados " UN :: عدم القيام في الوقت المناسب بتسوية الفوارق في الأصول التي " لم يعثر عليها بعد " ؛
    Tardanza en la conciliación de las discrepancias con respecto a los bienes " aún no localizados " UN تأخر تسوية الفوارق في ما يتعلق بحسابات الأصول التي " لم يُعثر عليها بعدُ "
    El valor total de los bienes no localizados durante la verificación física no supera el 10% del valor total de inventario de los bienes UN عدم تجاوز مجموع قيمة الأصول التي لم يعرف مكانها أثناء التحقق الفعلي نسبة 10 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول
    Fuera del ojo directo de la tormenta se produjeron daños graves localizados. UN ووقعت بعض أضرار شديدة محصورة خارج مركز العاصفة مباشرة.
    Lo que hay que evitar son los acuerdos localizados, o los acuerdos relativos a un proyecto, programa o uso particular que perjudiquen a terceros Estados del curso de agua. UN وما ينبغي تجنبه هو الاتفاقات الموضعية أو الاتفاقات المتعلقة بمشروع أو برنامج أو استخدام معين وله أثر ضار ذو شأن على دول المجرى المائي اﻷخرى.
    Distribución de campos de minas no controlados o no localizados UN توزيع حقول الألغام غير الخاضعة للسيطرة أو التي لا توجد لها خرائط
    Se estaban actualizando los registros, y se estaba pidiendo a los usuarios con bienes no localizados que presentaran informes de incidentes; UN وكان يجري تحديث السجلات، ويُطلب من المستخدمين الذين لديهم أصول لم تحدد أماكنها تقديم تقارير عن الحوادث المتصلة بذلك؛
    Los 650 casos restantes planteaban un problema, ya que los interesados no podían ser localizados o habían fallecido. UN أما القضايا المتبقية البالغ عددها 650 قضية، فلم يتسن الفصل فيها بسبب وفاة الضحايا أو تعذر العثور عليهم.
    ODM localizados con metas, recursos y estrategias UN إضفاء الصبغة المحلية على الأهداف الإنمائية للألفية ذات الأهداف والموارد والاستراتيجيات
    Si bien la mayoría de las discrepancias con respecto a los bienes " aún no localizados " se había conciliado más adelante y solo parte de ellos se había perdido realmente, la Junta considera preocupante que las discrepancias no se concilien con prontitud. UN 77 - وفي حين أن معظم الأصول التي " لم يعثر عليها بعد " قد سُويت في وقت لاحق ولم يفقد بالفعل سوى جزء منها، فإن المجلس يعرب عن القلق إزاء عدم تسوية الفروق في الوقت المناسب.
    En octubre, tres meses después del cierre del ejercicio económico, la Administración había podido conciliar la mayoría de las discrepancias relativas a los bienes " aún no localizados " . UN ولم تتمكن الإدارة من تسوية معظم الأصول " التي لم يعثر عليها بعد " بحلول شهر تشرين الأول/أكتوبر، أي بعد نهاية السنة المالية بثلاثة أشهر.
    En tercer lugar, la Junta observó que se habían registrado como " aún no localizados " bienes no fungibles por valor de 12,67 millones de dólares. UN 40 - وثالثا، لاحظ المجلس ممتلكات غير مستهلكة قيمتها 12.67 مليون دولار مسجلة تحت بند " لم يعثر عليها بعد " .
    Tardanza en la conciliación de las discrepancias relativas a los bienes " aún no localizados " UN تأخر تسوية الفروق في أصول " لم يُعثر عليها بعد "
    El Departamento reiteró que los activos aún no localizados no representan necesariamente una pérdida o indican posibles deficiencias en la administración de los bienes no fungibles. UN وتؤكد إدارة الدعم الميداني مجددا أن الأصول التي لم يُعثر عليها بعد لا تمثل بالضرورة خسارة أو تشير إلى أي احتمال بوجود نقاط ضعف في إدارة أصناف الممتلكات غير المستهلكة.
    Discrepancia de los activos respecto al registro de Galileo/activos no localizados durante la verificación física UN عدم توافق الأصول في سجلات نظام غاليليو/الأصول التي لم يعرف مكانها أثناء التحقق الفعلي
    Por otra parte, el proceso de aplicación de los acuerdos parece complejo y difícil, la situación sigue siendo inestable y siguen produciéndose desplazamientos como consecuencia de enfrentamientos localizados. UN بيد أن عملية تنفيذ هذه الاتفاقات تبدو معقدة وصعبة، ويظل الوضع غير مستقر، كما يتواصل نزوح السكان نتيجة مواجهات محصورة.
    Lo que hay que evitar son los acuerdos localizados o los acuerdos relativos a un proyecto, programa o uso particular, que afecten desfavorablemente de un modo sensible a terceros Estados del curso de agua. UN وما ينبغي تجنبه هو الاتفاقات الموضعية أو الاتفاقات المتعلقة بمشروع أو برنامج أو استخدام معين لـه أثر ضار ذو شأن على دول المجرى المائي الأخرى.
    En caso afirmativo, asigne los siguientes puntos C. Distribución de campos de minas no controlados o no localizados UN جيم- توزيع حقول الألغام غير الخاضعة للسيطرة أو التي لا توجد لها خرائط
    El valor total de los artículos no localizados durante la verificación física en las cuatro misiones indicadas ascendió a 3,17 millones de dólares. UN ١٠٠ - وكان مجموع قيمة البنود الكلية التي لم تحدد أماكنها أثناء التحقق المادي في البعثات الأربع المشار إليها أعلاه ما مقداره 3.17 ملايين دولار.
    Los 650 casos restantes planteaban un problema, ya que los interesados no podían ser localizados o habían fallecido. UN أما القضايا المتبقية البالغ عددها 650 قضية، فلم يتسن بتها بسبب وفاة الضحايا أو تعذر العثور عليهم.
    ODM localizados en más de 12 países UN إضفاء الصبغة المحلية على الأهداف الإنمائية للألفية في أزيد من 12 بلدا
    c) Después del período de 12 meses a que se hace referencia en el párrafo b) supra, no se mantendrán en reserva los fondos no distribuidos para pagar a los reclamantes que no hayan sido localizados para efectuar el pago. UN )ج( بعد مرور فترة الاثني عشر شهراً المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه، لن يحتفظ بأي أموال غير موزعة في احتياطي مخصص للمدفوعات لهؤلاء المطالبين الذين لم تتحدد أماكن تواجدهم لدفع المبالغ لهم.
    Los candidatos que no pudieron ser localizados se consideraron inactivos y no serían tenidos en cuenta para ninguna plaza hasta que se les localizara. UN واعتبرت طلبات الموظفين الذين لم يمكن التوصل إلى أماكن وجودهم معطلة ولن ينظر فيها بالنسبة لأي وظائف ما لم يتم التوصل إلى أماكن وجودهم.
    Con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, como el que presta el PNUD, y de la Unión Africana, las comunidades económicas regionales pueden dar una respuesta inicial para impedir que los conflictos localizados se desborden. UN وبدعم من منظومة الأمم المتحدة، كالذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومن الاتحاد الأفريقي، يمكن للجماعات الاقتصادية الإقليمية توفير استجابة أولى لمنع تسرب آثار النزاعات ذات الطابع المحلي خارج الحدود.
    Los vientos cálidos y secos asociados con grandes cargas de combustible hicieron que los incendios localizados atravesaran vías de comunicación, canales de riego vacíos y zanjas a lo largo de la línea de contacto. UN وقد أدت الرياح الدافئة والجافة المقترنة بارتفاع كميات المواد القابلة للاحتراق إلى اندلاع حرائق موضعية التي عبَرت الطرق وقنوات الري الفارغة والخنادق على طول خط التماس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد