ويكيبيديا

    "logísticas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللوجستية في
        
    • السوقية في
        
    • لوجستية في
        
    • السوقيات في
        
    • النقل والإمداد في
        
    • الإمداد والتموين في
        
    • اللوجستية التابع
        
    • للسوقيات في
        
    • اللوجستية المطلوبة من
        
    :: Funciones de planificación de las operaciones logísticas en el Servicio de Apoyo a las Operaciones UN :: مهام تخطيط العمليات اللوجستية في دائرة دعم العمليات
    La Oficina de Servicios Técnicos es la principal responsable de la prestación de apoyo técnico y las operaciones logísticas en la zona de la Misión. UN 133 - يضطلع مكتب الخدمات التقنية أساسا بمسؤولية تقديم الدعم التقني والعمليات اللوجستية في منطقة البعثة.
    Esas autoridades prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de contingentes y las actividades logísticas en Beirut. UN ووفرت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت.
    Las autoridades libanesas prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de contingentes y las actividades logísticas en Beirut. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيﱢمة تتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت.
    Responsabilidades logísticas en la Misión Permanente con motivo de visitas de ministros a las Naciones Unidas UN تولى مسؤوليات لوجستية في البعثة الدائمة لتنظيم زيارات وزارية للأمم المتحدة
    Las autoridades libanesas prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de las tropas y el creciente aumento de las actividades logísticas en Beirut. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب القوات وزيادة حجم أنشطة السوقيات في بيروت.
    Las bases logísticas en Kinshasa, Bangui y Goma continuarán desempeñando una importante función de apoyo al cuartel general de la Misión, los sectores y los centros de coordinación. UN وستواصل قواعد النقل والإمداد في كينشاسا وبانغي وغوما اضطلاعها بدور مهم في تأمين الدعم لمقر البعثة والمقرات القطاعية ومراكز التنسيق.
    La División de Apoyo Logístico se encarga de la aplicación y supervisión de políticas y procedimientos relativos a todas las cuestiones logísticas en todas las operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales sobre el terreno. UN وشعبة الدعم اللوجستي مسؤولة عن تنفيذ ورصد السياسات والإجراءات المتعلقة بجميع المسائل اللوجستية في جميع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة المتمركزة في الميدان.
    El Oficial Administrativo será responsable de la planificación, organización, ejecución, gestión y supervisión de las actividades de las funciones logísticas en la base de Kadugli y de la coordinación con Abyei. UN وسيكون الموظف الإداري مسؤولا عن تخطيط أنشطة المهام اللوجستية في قاعدة كادقلي وتنظيمها وتنفيذها وإدارتها والإشراف عليها وعن التنسيق مع أبيي.
    Además, los gastos generales relacionados con la oficina del contratista en Washington, D.C., la oficina de gestión del proyecto en El Fasher y la base de operaciones logísticas en Darfur estaban también incluidos en el contrato de gestión y supervisión de los servicios, que formaba parte del contrato principal. UN وعلاوة على ذلك، فإن النفقات العامة المتصلة بمكتب المتعاقد في واشنطن العاصمة ومكتب إدارة المشروع في الفاشر وقاعدة العمليات اللوجستية في دارفور أُدرجت أيضاً في العقد بوصفها تكاليف لإدارة الخدمات المقدمة بموجب العقد والإشراف عليها.
    El Departamento de Gestión manifestó que los honorarios administrativos correspondientes a la base de operaciones logísticas en El Obeid se habían eliminado mediante las negociaciones celebradas con PAE en septiembre 2008. UN وأعلنت إدارة الشؤون الإدارية أن الرسوم الإدارية لقاعدة العمليات اللوجستية في الأُبَيض أُلغيت عن طريق مفاوضات أُجريت مع الشركة في أيلول/سبتمبر 2008.
    No obstante, si bien el valor del contrato se había reducido en un 40%, no se modificó la dotación de personal propuesta para las oficinas del contratista, a saber, la oficina de gestión del proyecto África en Washington, D.C., la oficina de gestión del proyecto en El Fasher y la base de operaciones logísticas en Darfur, cuyo costo total era de 35 millones de dólares. UN ولكن، ومع أن قيمة العقد تقلصت بنسبة 40 في المائة، لم يتغير ملاك الموظفين المقترح لمكاتب المتعاقد، وبالتحديد مكتب إدارة مشروع أفريقيا في واشنطن العاصمة، ومكتب إدارة المشروع في الفاشر وقاعدة العمليات اللوجستية في دارفور، الذي يمثل تكاليف مجموعها 35 مليون دولار.
    El representante del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno resaltó las medidas adoptadas para hacer frente a problemas logísticos en Somalia e informó de que la ampliación de la zona bajo el control de las fuerzas progubernamentales había impuesto mayores exigencias logísticas en el sistema y causado una disminución de las fuerzas de la AMISOM. UN وأبرز ممثل إدارة الدعم الميداني التدابير المتخذة من أجل التصدي للتحديات اللوجستية في الصومال، وأفاد بأن توسّع نطاق المنطقة الخاضعة لسيطرة القوات الموالية للحكومة قد زاد من الاحتياجات اللوجستية المطلوبة من النظام وتسبب في تناقص قوات بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Las autoridades libanesas prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de contingentes y las actividades logísticas en Beirut. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة تتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت.
    Dichas autoridades le proporcionaron valiosa asistencia en relación con la rotación de los contingentes y las actividades logísticas en Beirut. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة تتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت.
    El aumento fue menor de lo previsto debido a las dificultades logísticas en esas zonas, así como a las dificultades financieras UN وكانت الزيادة أقل من المقرر بسبب صعوبات لوجستية في تلك المناطق فضلا عن القيود المالية
    Lamentablemente, la decisión original de incorporar a la misión a representantes de la CEDEAO no se materializó, en gran medida debido a dificultades logísticas en la programación. UN ومما يؤسف له أن القرار الأصلي القاضي بإشراك ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في البعثة لم يتحقق، وذلك إلى حد كبير بسبب صعوبات لوجستية في الجدولة الزمنية.
    Las autoridades libanesas prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de las tropas y las actividades logísticas en Beirut. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب الجنود وأنشطة السوقيات في بيروت.
    En la revisión se indican también las necesidades logísticas en los ámbitos de las finanzas, la alimentación, el transporte y la asistencia médica. UN 18 - وحدّد الاستعراض كذلك متطلبات النقل والإمداد في مجالات المالية والتغذية والنقل والمجال الطبي.
    :: Establecimiento y mantenimiento de bases logísticas en Abidján, Bouaké, Daloa y Yamassoukro UN :: إنشاء وصيانة قواعد الإمداد والتموين في أبيدجان ودالوا وبواكيه وياموسوكرو.
    Además, el puesto de Voluntario de las Naciones Unidas de la eliminada Dependencia de Gestión de Contratos en la Oficina del Director Administrativo se transferirá al Centro Conjunto de Operaciones logísticas en los Servicios Integrados de Apoyo para ayudar en la gestión del contrato de combustible UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وظيفة متطوع الأمم المتحدة في وحدة إدارة العقود التي ألغيت والتابعة لمكتب مدير الإدارة ستنقل إلى المركز المشترك للعمليات اللوجستية التابع لخدمات الدعم المتكاملة للمساعدة في إدارة عقد الإمداد بالوقود
    Asimismo, se instalaron bases logísticas en Tayikistán y el Pakistán. UN وإضافة لذلك، أنشئت قواعد للسوقيات في باكستان وطاجيكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد