ويكيبيديا

    "logísticas y de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللوجستية والأمنية
        
    • لوجستية وأمنية
        
    • الأمنية واللوجستية
        
    • أمنية ولوجستية
        
    Además, coordina las operaciones logísticas y de seguridad de la Misión en apoyo de las elecciones. UN وينسق القسم أيضا عمليات البعثة اللوجستية والأمنية لدعم الانتخابات.
    La instauración de instituciones judiciales a nivel local ha sido más lenta como consecuencia de las limitaciones logísticas y de seguridad. UN وتباطأ نشر المؤسسات القضائية على الصعيد المحلي بسبب القيود اللوجستية والأمنية.
    El proceso de liberación y reintegración de los niños asociados con fuerzas y grupos armados prosiguió según lo previsto, pese a considerables limitaciones logísticas y de seguridad. UN واستمرت عملية إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في المجتمع حسبما هو مخطط له، على الرغم من القيود اللوجستية والأمنية.
    Se decidió no realizar la visita de evaluación a la UNISFA ante las dificultades logísticas y de seguridad UN تقرر عدم مواصلة الزيارة التقييمية إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بسبب شواغل لوجستية وأمنية
    La Comisión agradece también las disposiciones logísticas y de seguridad adoptadas por las autoridades sirias en apoyo de sus actividades dentro de la República Árabe Siria. UN واللجنة ممتنة أيضا لما قدمته السلطات السورية من ترتيبات لوجستية وأمنية لمختلف أنشطة اللجنة في الجمهورية العربية السورية.
    El ACNUR también ayudó a 27.000 refugiados a repatriarse al sur del Sudán en 2006, a pesar de las importantes limitaciones operacionales, logísticas y de seguridad. UN كذلك ساعدت المفوضية 000 27 لاجئ في العودة إلى جنوب السودان في عام 2006 رغم القيود الأمنية واللوجستية والتشغيلية الهامة.
    El contexto de las operaciones, que a veces se desarrollaban en lugares situados a gran distancia, complicaba las auditorías por razones logísticas y de seguridad. UN ويُعزى ذلك إلى سياق العمليات التي قد تجري في مواقع ميدانية نائية، الأمر الذي يُعقّد عمليات مراجعة الحسابات لأسبابٍ أمنية ولوجستية.
    Las limitaciones logísticas y de seguridad impidieron que el Grupo se desplazara a la zona, donde no hay presencia internacional. UN وقد حالت القيود اللوجستية والأمنية دون سفر الفريق إلى المنطقة، حيث ينعدم أي وجود دولي.
    :: El Grupo procuró proporcionar, en la medida de lo posible dadas las restricciones logísticas y de seguridad, un derecho de respuesta a todas las personas que, de acuerdo con los resultados de su investigación, hubieran cometido actos que entrasen en el ámbito de investigación del Grupo. UN :: سعى الفريق قدر المستطاع، بالنظر إلى القيود اللوجستية والأمنية التي واجهته، إلى كفالة " الحق في الرد " لجميع الأشخاص الذين قد يخلص في نتائجه إلى أنهم ارتكبوا أعمالا تقع في نطاق تحقيقات الفريق.
    Este proceso conlleva la determinación y la planificación de la infraestructura, la dotación de personal y los recursos financieros necesarios, así como de las necesidades logísticas y de seguridad, para establecer la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel del Iraq. UN وهذه العملية تستلزم تحديد الهياكل الأساسية المطلوبة والتخطيط بشأنها، وتدبير الموظفين والموارد المالية، فضلا عن الاحتياجات اللوجستية والأمنية المتعلقة بإنشاء المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق.
    La República Árabe Siria ha seguido prestando a la Comisión asistencia en respuesta a sus solicitudes dentro de unos plazos apropiados y la Comisión agradece también las disposiciones logísticas y de seguridad adoptadas por las autoridades sirias en apoyo de sus actividades dentro del país. UN 98 - وتواصل الجمهورية العربية السورية توفير المساعدة للجنة استجابة لطلباتها وفق الجداول الزمنية السليمة، واللجنة ممتنة للترتيبات اللوجستية والأمنية المقدمة من السلطات السورية لأنشطة اللجنة في سورية.
    La Misión se centró en la inclusión de organizaciones de la sociedad civil en el discurso político, la promoción del liderazgo y la participación política de la mujer, y la elaboración de un sistema sostenible de administración electoral capaz de asumir una mayor responsabilidad en las tareas logísticas y de seguridad realizadas actualmente por la MINUSTAH. UN وركزت البعثة على إشراك منظمات المجتمع المدني في الحوار السياسي، وتشجيع اضطلاع المرأة بدور قيادي مشاركتها في الأنشطة السياسية، وتطوير نظام مستدام لإدارة الانتخابات يكون قادرا على تحمل المسؤولية المتزايدة عن المهام اللوجستية والأمنية التي تضطلع بها حاليا البعثة.
    La MINUSTAH también seguirá traspasando progresivamente las funciones logísticas y de seguridad a las autoridades electorales nacionales y a la Policía Nacional de Haití, respectivamente, con arreglo a su plan de consolidación. UN 21 - وستواصل البعثة أيضا بشكل تدريجي تسليم المسؤوليات اللوجستية والأمنية إلى السلطات الانتخابية الوطنية والشرطة الوطنية الهايتية، على التوالي، تمشيا مع خطتها لتركيز الأنشطة.
    El Grupo aún no ha observado ninguna violación importante del embargo de armas en apoyo de grupos armados, aunque las limitaciones logísticas y de seguridad han impedido al Grupo viajar a la región nororiental de la República Centroafricana. UN بيد أن الفريق لم يلاحظ بعدُ أي انتهاك ذي بال للحظر المفروض على توريد الأسلحة دعما للجماعات المسلحة نظرا إلى أن القيود اللوجستية والأمنية منعت الفريق من السفر إلى المنطقة الشمالية الشرقية لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Con arreglo a lo previsto en el Memorando de Entendimiento, el personal militar participaría en los trabajos de la Comisión Militar Mixta, el grupo técnico principal establecido en Luanda y, en la medida en que sea necesario y lo permitan las condiciones logísticas y de seguridad, en los grupos técnicos regionales. UN 50 - وكما تنص مذكرة التفاهم، سيشارك الأفراد العسكريون في عمل اللجنة العسكرية المشتركة، وفي الفريق التقني المركزي المنشأ في لواندا، وفي الأفرقة التقنية الإقليمية حسب الاقتضاء وحسب ما تسمح به الظروف اللوجستية والأمنية.
    La Comisión agradece las disposiciones logísticas y de seguridad adoptadas por las autoridades de la República Árabe Siria para que la Comisión pudiera llevar a cabo la misión en ese país. UN 50 - وتعرب اللجنة عن تقديرها لما اتخذته السلطات السورية من ترتيبات لوجستية وأمنية لتيسير بعثة اللجنة.
    No obstante, tras pedir aclaraciones, se presentó a la Comisión información adicional sobre la propuesta de reagrupación de las oficinas, con la indicación de que el traslado conllevaba ventajas logísticas y de seguridad. UN 84 - بيد أن اللجنة زُودت بعد الاستفسار بمعلومات إضافية عن عملية دمج المكتبين المقترحة، تشير إلى وجود مزايا لوجستية وأمنية للعملية.
    84. No obstante, tras pedir aclaraciones, se presentó a la Comisión Consultiva información adicional sobre la propuesta de reagrupación de las dos oficinas, con la indicación de que el traslado conllevaba ventajas logísticas y de seguridad. UN 84 - بيد أن اللجنة الاستشارية زودت بعد الاستفسار بمعلومات إضافية عن عملية دمج المكتبين المقترحة، تشير إلى وجود مزايا لوجستية وأمنية للعملية.
    Por ejemplo, en Darfur, las actividades sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales, así como el acceso a las víctimas, se ve afectado por consideraciones logísticas y de seguridad, y también por las deficiencias de los sistemas de comunicaciones. UN فعلى سبيل المثال، في دارفور، تتأثر الأنشطة المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين ووصولها للضحايا بالاعتبارات الأمنية واللوجستية وأيضا بضعف نظم الاتصال.
    La mayoría de los menores fueron observados en el estado de Darfur occidental. Cabe señalar que consideraciones logísticas y de seguridad afectaron a la capacidad de observación en Darfur meridional y septentrional. UN ولوحظ معظم هؤلاء الأطفال في ولاية غرب دارفور؛ إلا أن المسائل الأمنية واللوجستية تؤثر في القدرة على الرصد في شمال وجنوب دارفور.
    La MINUSMA utilizará todos los recursos disponibles para dar apoyo a las elecciones, incluso la asistencia respecto de las necesidades logísticas y de seguridad. UN وستستعين البعثة المتكاملة بجميع الموارد المتاحة لدعم الانتخابات، بما في ذلك المساعدة في تلبية الاحتياجات الأمنية واللوجستية.
    En otro país, el ACNUR se consideró satisfecho con informes de supervisión financiera que abarcaban la suma total desembolsada por los asociados en la ejecución, pero los auditores aplazaron la comprobación por consideraciones logísticas y de seguridad. UN وفي بلد آخر، قبلت المفوضية تقارير للمراقبة المالية تشمل مجموع المبلغ الذي قام الشركاء المنفذون بصرفه، لكن مراجعي الحسابات أجلوا عملية مراجعة الحسابات لأسباب أمنية ولوجستية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد