ويكيبيديا

    "logístico de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللوجستي في
        
    • اللوجستيات التابع
        
    • اللوجستي المقدم إلى
        
    • السوقيات في
        
    • لوجستي من بعثة
        
    • السوقي من جانب
        
    • اللوجستي إلى
        
    • اللوجستي لبعثة
        
    • لوجستي من مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة
        
    • لوجستيات بعثة منظمة
        
    • لوجستية تابعة للبعثة
        
    • سوقي من
        
    • اللوجستي التابعة لمكتب
        
    • اللوجستي الذي
        
    • اللوجستي المقدمة من مكتب
        
    Además, refuerza los mecanismos de aprovisionamiento Logístico de la Secretaría con fuentes comerciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي تعزز آليات الدعم اللوجستي في الأمانة العامة بالموارد التجارية.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva que la estructura propuesta se asimilaría a las estructuras de la División de Apoyo Logístico de la Sede y de las misiones sobre el terreno. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الهيكل المقترح سوف يعكس هياكل شعبة الدعم اللوجستي في المقر، وتلك الموجودة في البعثات الميدانية.
    C. Centro Logístico de la MONUSCO en Entebbe UN جيم - مركز اللوجستيات التابع للبعثة في عنتيبي
    Auditoría de la planificación del apoyo logístico a importantes actividades de la MINUSTAH: " El plan de apoyo Logístico de la Misión debería actualizarse teniendo en cuenta las actividades de importancia crítica señaladas en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad " UN مراجعة تخطيط الدعم اللوجستي المقدم إلى الأنشطة الرئيسية في البعثة: " يجب استكمال خطة الدعم اللوجستي للبعثة على نحو يأخذ في الحسبان الأنشطة البالغة الأهمية الواردة في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة "
    Asimismo, se ha previsto un crédito para sufragar los 12 viajes que debe realizar el personal Logístico de la UNMIK a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN ١٣ - ويوجد أيضا احتياج إلى ١٢ رحلة يقوم بها موظفو السوقيات في البعثة إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    El 28 de febrero de 2004 había terminado la inscripción de votantes para las elecciones locales, con el apoyo Logístico de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN وفي 28 شباط/فبراير اختُتم تسجيل الناخبين لانتخابات أجهزة الحكم المحلي بدعم لوجستي من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    La BLNU y la División de Apoyo Logístico de la Sede mantienen contactos periódicos, con lo cual se ha logrado una mayor concentración en la gestión de las existencias para el despliegue estratégico. UN يستمر الاتصال بشكل منتظم بين قاعدة اللوجستيات وشعبة الدعم اللوجستي في المقر، مما أدى إلى زيادة التركيز على إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية.
    Además, la División de Apoyo Logístico de la Sede está revisando el proceso de financiación y reposición con otras oficinas interesadas en su empeño por racionalizar el proceso. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شعبة الدعم اللوجستي في المقر حاليا باستعراض التمويل وعملية التجديد مع المكاتب المعنية الأخرى في محاولة لتبسيط العملية
    Desde junio de 2009, la BLNU ha informado sobre la situación de las existencias para el despliegue estratégico mediante informes trimestrales a la División de Apoyo Logístico de la Sede. UN ابتداء من حزيران/يونيه 2009، تقوم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بالإبلاغ عن حالة مخزونات النشر الاستراتيجية من خلال تقديم تقارير فصلية إلى شعبة الدعم اللوجستي في المقر.
    Los gastos operacionales efectuados por el personal que trabaje en el centro Logístico de la MONUSCO serían sufragados por la MINUSCA. UN وستمول أي تكاليف تشغيلية يتكبدها الموظفون الذين سيتخذون من مركز اللوجستيات التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية مقرا لهم من خلال البعثة المتكاملة.
    Centro Logístico de la MONUSCO UN مركز اللوجستيات التابع للبعثة المتكاملة
    Además, la MINUSCA mantendrá una presencia de apoyo en Douala (Camerún) y en el centro Logístico de la MONUSCO y la Oficina Regional de Adquisiciones en Entebbe. UN وإضافة إلى ذلك، فسوف تحافظ على وجود لتقديم الدعم في دوالا والكاميرون وفي مركز اللوجستيات التابع لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمركز الإقليمي للمشتريات، وكلا المركزين موجودان في عنتيبي.
    Auditoría de la planificación del apoyo logístico a importantes actividades de la MINUSTAH: " El plan de apoyo Logístico de la Misión debería actualizarse teniendo en cuenta las actividades de importancia crítica señaladas en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad " UN مراجعة تخطيط الدعم اللوجستي المقدم إلى الأنشطة الرئيسية في البعثة: " يجب استكمال خطة الدعم اللوجستي للبعثة على نحو يأخذ في الحسبان الأنشطة البالغة الأهمية الواردة في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة "
    Recordando también las resoluciones posteriores del Consejo en las que se prorrogó el conjunto de medidas de apoyo Logístico de la Misión, la más reciente de las cuales es la resolución 2093 (2013), de 6 de marzo de 2013, por la que el Consejo prorrogó el conjunto de medidas de apoyo logístico hasta el 28 de febrero de 2014, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات اللاحقة الصادرة عن المجلس التي جرى بموجبها توسيع نطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدم إلى البعثة، وآخرها القرار 2093 (2013) المؤرخ 6 آذار/مارس 2013، الذي وسّع المجلس بموجبه نطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي حتى 28 شباط/فبراير 2014،
    Asimismo se han previsto créditos para sufragar los 24 viajes que deberá hacer el personal Logístico de la UNMIK a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN 12 - ويوجد أيضا احتياج إلى 24 رحلة يقوم بها موظفو السوقيات في البعثة إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    No obstante, las dificultades para obtener apoyo Logístico de la MINURCAT pudieron superarse en el plazo de unas semanas. UN كما صودفت صعوبات في الحصول على دعم لوجستي من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، ولكن تسنى التغلب على هذه الصعوبات في غضون أسابيع قليلة.
    Recientemente, a solicitud del Presidente de la República, esta colaboración se amplió al apoyo Logístico de la Dirección de Inteligencia del Ejército al Comando Antisecuestros de la Policía Nacional. UN وأخيرا، وبناء على طلب رئيس الجمهورية اتسع نطاق هذا التعاون بالدعم السوقي من جانب دائرة استخبارات الجيش لفرقة مكافحة الاختطاف بالشرطة الوطنية.
    En la actualidad, el concepto de apoyo Logístico de la MINURSO a las bases de operaciones parte de la premisa de que es posible el transporte aéreo a siete de las nueve bases de operaciones, utilizando pistas de aterrizaje locales. UN في الوقت الحالي، ينطلق مفهوم البعثة لتقديم الدعم اللوجستي إلى مواقع الأفرقة من التسليم بإمكانية النقل الجوي عن طريق الطائرات ذات الأجنحة الثابتة إلى سبعة مواقع من مواقع الفريق التسعة، باستخدام المهابط الجوية المحلية.
    El Consejo también autorizó la ampliación del componente civil, la creación de un componente de policía civil y el fortalecimiento de la capacidad de apoyo Logístico de la MONUC. UN وأذن المجلس أيضا بتوسيع العنصر المدني وإنشاء وحدة للشرطة المدنية وتعزيز قدرات الدعم اللوجستي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La UNPOS, con el apoyo Logístico de la UNSOA, está estableciendo una oficina avanzada de enlace en Mogadiscio. UN 54 - وبدعم لوجستي من مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، يقوم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حاليا بإنشاء مكتب اتصال متقدم في مقديشو.
    El centro Logístico de la MONUSCO en Entebbe seguirá prestando apoyo administrativo y operacional al Centro Regional de Servicios. UN وسيستمر مركز لوجستيات بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عنتيبي في تقديم الدعم الإداري للقدرات والعمليات للمركز الإقليمي لتقديم الخدمات.
    El 30 de marzo, un convoy Logístico de la MINUSMA fue alcanzado por un artefacto explosivo improvisado que se encontraba en la carretera entre Ansongo y Menaka en la región de Gao. UN وفي 30 آذار/مارس، اصطدمت قافلة لوجستية تابعة للبعثة المتكاملة بجهاز متفجر يدوي الصنع على الطريق الذي يربط بين أنسونغو وميناكا في منطقة غاو.
    Ha aplicado con éxito varias medidas prácticas para remediar la situación, por ejemplo, las visitas obligatorias de los funcionarios correspondientes a los centros penitenciarios y a los centros policiales de detención, en algunos casos con apoyo Logístico de la Misión. UN وقد نفذت بنجاح عددا من تدابير اﻹصلاح العملية، منها قيام مسؤولين ملائمين بزيارات إلزامية للسجون ومراكز الاحتجاز التابعة للشرطة، بدعم سوقي من البعثة المدنية في بعض اﻷحيان.
    La Unidad de Apoyo Logístico de la OCAH organizó la entrega de 22 cargamentos con artículos de socorro a 16 países afectados por desastres, hasta un total de unas 456 toneladas métricas con un valor de 4,2 millones de dólares. UN ورتبت وحدة الدعم اللوجستي التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتسليم 22 شحنة من مواد الإغاثة إلى 16 بلداً متضرراً من الكوارث، يبلغ مجموع وزنها حوالي 456 طناً مترياً وتُقدّر قيمتها بـ 4.2 مليون دولار.
    - Ampliar el apoyo Logístico de la MONUSCO a las unidades de estabilización a fin de asegurar un mejor control de las zonas conquistadas. UN - توسيع نطاق الدعم اللوجستي الذي تقدمه البعثة ليشمل وحدات تحقيق الاستقرار من أجل ضمان سيطرة أكمل على المناطق المستعادة.
    Se deberá impartir capacitación antes del despliegue al personal nuevo en diversos emplazamientos geográficos, así como organizar actividades de desarrollo de la capacidad en todos los ámbitos del conjunto de medidas de apoyo Logístico de la UNSOA. UN وسيلزم توفير تدريب ما قبل النشر للأفراد الجدد في مختلف المواقع الجغرافية الإضافية، فضلا عن بناء القدرات في جميع المجالات المتصلة بمجموعة الدعم اللوجستي المقدمة من مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد