ويكيبيديا

    "logísticos y técnicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللوجستية والتقنية
        
    • لوجستية وتقنية
        
    • المتعلقتين بمسائل النقل واﻹمداد والمسائل التقنية
        
    • التقنية واللوجستية
        
    Hizo suya la idea general de que la secretaría y en particular la UE, en su calidad de anfitriona de la Conferencia, se encargaran de planificar los aspectos logísticos y técnicos de la Conferencia. UN وأيدت اللجنة المفهوم العام بحيث تستطيع الأمانة وبخاصة الاتحاد الأوروبي بوصفه مضيف المؤتمر تخطيط الجوانب اللوجستية والتقنية للمؤتمر.
    El mecanismo, que se reúne cada dos meses aproximadamente, ha resultado ser un foro sumamente eficaz para resolver los problemas logísticos y técnicos de la Operación relacionados con su despliegue sobre el terreno. UN وأثبتت الآلية الثلاثية، التي تجتمع مرة كل شهرين تقريبا، فعاليتها البالغة كمنتدى للتغلب على التحديات اللوجستية والتقنية المتصلة بانتشار العملية ميدانيا.
    Aparte de los problemas logísticos y técnicos de los países en desarrollo, la otra limitación importante para la aceptación de pruebas presentadas mediante enlaces de audio o de vídeo era la dificultad de imponer sanciones al testigo en caso de que cometiera perjurio o de que se negara a cooperar con el tribunal. UN وفيما عدا الشواغل اللوجستية والتقنية من جانب البلدان النامية، فان المعوّق الرئيسي الآخر بشأن استخدام الأدلة عن طريق الوصلة المسموعة أو المرئية، هو صعوبة تطبيق الجزاءات القانونية على الشاهد بسبب جريمة شهادة الزور أو عدم التعاون مع المحكمة.
    1. El proceso electoral tropieza con persistentes problemas logísticos y técnicos UN 1 - العملية الانتخابية تواجه تحديات لوجستية وتقنية مستمرة
    El Comité de Ejecución dirigirá y aplicará el proceso de diálogo interno y consultas en Darfur, presidirá y supervisará el diálogo y las consultas, asegurará la transparencia y el carácter inclusivo del proceso, y realizará los preparativos logísticos y técnicos con el apoyo de la UNAMID. UN وستسهر اللجنة على تنظيم عملية الحوار والتشاور وتنفيذها، ورئاستها والإشراف عليها، وضمان شموليتها وشفافيتها، والقيام بالاستعدادات التقنية واللوجستية اللازمة لها وذلك بدعم من العملية المختلطة.
    Servicios Administrativos se encarga de la planificación, coordinación y prestación de servicios administrativos en apoyo de los servicios logísticos y técnicos que se prestan a la AMISOM, así como del funcionamiento de la nueva oficina de las Naciones Unidas de apoyo logístico. UN 25 - تتولى الخدمات الإدارية مهام تخطيط الخدمات الإدارية وتنسيقها وتوفيرها لدعم الخدمات اللوجستية والتقنية المقدمة إلى البعثة، بالإضافة إلى تشغيل مكتب الأمم المتحدة الجديد لتقديم الدعم اللوجستي.
    La evaluación también comprobó que los problemas logísticos y técnicos que plantea la organización de elecciones en Côte d ' Ivoire brindan oportunidades para que la Operación utilice su experiencia, su capacidad y su neutralidad. UN 27 - واسترسلت قائلة إن التقييم استنتج أيضاً أن التحديات اللوجستية والتقنية التي يواجهها تنظيم انتخابات في كوت ديفوار تتيح فرصاً أمام العملية للاستفادة من خبراتها وقدراتها وحيادها.
    La Misión proporcionará expertos logísticos y técnicos al Gobierno de Haití para reforzar la capacidad de las instituciones del estado de derecho y la aplicación oportuna de su estrategia de reasentamiento de los desplazados. UN 34 - وستقدم البعثة الخبرة اللوجستية والتقنية لحكومة هايتي في بناء القدرة على دعم مؤسساتها المعنية بسيادة القانون وتنفيذ استراتيجيتها لإعادة توطين المشردين في الوقت المحدد.
    La Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) ayudará al Gobierno de ese vasto país en los aspectos logísticos y técnicos durante la organización y la celebración de elecciones nacionales, provinciales y locales desde 2011 hasta 2013. UN وستساعد بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية حكومة ذلك البلد المترامي الأطراف من الناحيتين اللوجستية والتقنية في تنظيم وإجراء الانتخابات على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات والصعيد المحلي في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013.
    Se propone que el puesto de Jefe de Servicios Integrados de Apoyo sea de categoría D-1, como corresponde al nivel de responsabilidades requerido para gestionar la amplia variedad de servicios logísticos y técnicos prestados a la AMISOM, así como a la complejidad que entraña la coordinación del apoyo durante un período de transición de donantes a contratistas de las Naciones Unidas. UN ويقترح أن يكون رئيس قسم خدمات الدعم المتكامل من الرتبة مد-1، وذلك بما يتفق مع حجم المسؤوليات الضرورية لإدارة النطاق الواسع من الخدمات اللوجستية والتقنية المقدمة إلى البعثة، بما في ذلك الجوانب المعقدة لتنسيق الدعم أثناء الفترة الانتقالية من خدمات المانحين إلى خدمات المتعاقدين مع الأمم المتحدة.
    La Comisión ha intensificado los preparativos para las elecciones parlamentarias y presidenciales de la región del Kurdistán, previstas para el 21 de septiembre, lo que incluye la aprobación de varios reglamentos y procedimientos, así como los preparativos logísticos y técnicos para la actualización de la inscripción electoral y la certificación de entidades políticas. UN 30 - وكثفت المفوضية استعداداتها للانتخابات البرلمانية والرئاسية في إقليم كردستان المقرر إجراؤها في 21 أيلول/سبتمبر، بما في ذلك اعتماد العديد من الأنظمة والإجراءات فضلا عن الاستعدادات اللوجستية والتقنية لتحديث سجلات الناخبين واعتماد الكيانات السياسية.
    La ONUCI debería proporcionar asesoramiento y orientación a las autoridades nacionales de Côte d ' Ivoire en la planificación de las elecciones basándose en puntos de referencia realistas y tratando de resolver, entre otras cosas, los problemas logísticos y técnicos subsistentes para asegurarse de que el proceso electoral sea digno de crédito (véanse párrs. 46 y 47). UN 74 - ينبغي للبعثة أن تقدم المشورة والتوجيه للسلطات الوطنية لكوت ديفوار في التخطيط للانتخابات وفقا لمعايير واقعية، بما في ذلك معالجة ما تبقى من التحديات اللوجستية والتقنية لضمان مصداقية العملية الانتخابية (انظر الفقرتين 46 و 47).
    Servicios administrativos Los Servicios administrativos, dirigidos por un Jefe de Servicios Administrativos (D-1), son los encargados de planificar, coordinar y proporcionar apoyo administrativo en relación con los servicios logísticos y técnicos que se prestan a la AMISOM, y de realizar los trámites de personal y finanzas para los funcionarios de la UNSOA y la UNPOS. UN 61 - تتولي الخدمات الإدارية، برئاسة رئيس الخدمات الإدارية (مد-1)، المسؤولية عن تخطيط الخدمات الإدارية وتنسيقها وتوفيرها دعماً للخدمات اللوجستية والتقنية الموفرة للبعثة، وإدارة الدعم المقدم إلى موظفي مكتب لدعم البعثة والمكتب السياسي، في المجال المالي والمجال المتعلق بشؤون الموظفين.
    La ONUCI debería proporcionar asesoramiento y orientación a las autoridades nacionales de Côte d ' Ivoire para planificar las elecciones basándose en puntos de referencia realistas y tratando de resolver, entre otras cosas, los problemas logísticos y técnicos subsistentes para asegurarse de que el proceso electoral sea digno de crédito (párr. 74). UN ينبغي للبعثة أن تقدم المشورة والتوجيه للسلطات الوطنية لكوت ديفوار في التخطيط للانتخابات وفقا لمعايير واقعية، بما في ذلك معالجة ما تبقى من التحديات اللوجستية والتقنية لضمان مصداقية العملية الانتخابية (الفقرة 74)
    Se propone que el Jefe de Servicios Técnicos sea de categoría D-1, como corresponde al nivel de responsabilidad que exige gestionar la amplia variedad de servicios logísticos y técnicos que se prestan a la AMISOM, que incluye aspectos complejos, como la coordinación del apoyo de los contratistas de las Naciones Unidas con el apoyo bilateral de otros donantes. UN ويُقترح أن يكون رئيس الخدمات التقنية برتبة مد-1 وهي رتبة تتناسب ومستوى المسؤوليات المطلوب الاضطلاع بها لإدارة الطائفة الواسعة من الخدمات اللوجستية والتقنية المقدمة إلى البعثة، بما في ذلك الجوانب المعقدة التي يتسم بها تنسيق الدعم بين المقاولين الحاصلين على عقود مع الأمم المتحدة والدعم الثنائي المقدم من جهات مانحة أخرى.
    Además, en la información proporcionada en las hipótesis de planificación se destacan las decisiones de gestión relacionadas con el suministro de conocimientos logísticos y técnicos al Gobierno de Haití previsto en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1908 (2010) y 1944 (2010), y la colaboración con la OCAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país para apoyar las actividades humanitarias y de recuperación. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المعلومات الواردة في افتراضات التخطيط تسلط الضوء على القرارات الإدارية المتصلة بتوفير الخبرات اللوجستية والتقنية لحكومة هايتي كما نص على ذلك قرارا مجلس الأمن 1908 (2010) و 1944 (2010)، وعلى أوجه التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القطري في دعم جهود تقديم المساعدة الإنسانية وتحقيق الانتعاش.
    El Comité dirigirá y aplicará el proceso de diálogo interno y consultas en Darfur, presidirá y supervisará el diálogo y las consultas, asegurará la transparencia y el carácter inclusivo del proceso, y realizará los preparativos logísticos y técnicos con el apoyo de la UNAMID. UN وستتولى اللجنة تنظيم عملية التشاور والحوار وتنفيذها، وسيشرف رئيسها على عملية إجراء الحوار والمشاورات، لكفالة شمول العملية للجميع وشفافيتها، والقيام بالاستعدادات التقنية واللوجستية بدعم من العملية المختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد