ويكيبيديا

    "logrado algunos progresos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إحراز بعض التقدم في
        
    • تحقيق بعض التقدم في
        
    • أحرزت بعض التقدم في
        
    • إحراز قدر من التقدم في
        
    • أحرز بعض التقدم في
        
    • تحقق بعض التقدم في
        
    • حدث بعض التقدم في
        
    • تحقيق بعض التقدم نحو
        
    • أحرزنا بعض التقدم في
        
    Es cierto que se han logrado algunos progresos en los dos últimos años. UN ولا يعني هذا أننا ننكر إحراز بعض التقدم في العامين المنصرمين.
    En cambio, se han logrado algunos progresos en cuanto a prestar ayuda a las mujeres golpeadas y tratar en términos generales la violencia en el hogar. UN غير أنه تم إحراز بعض التقدم في مساعدة ضحايا الضرب الشديد ومعالجة العنف المنزلي إجمالا.
    Se han logrado algunos progresos en la reducción del nivel de cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتم إحراز بعض التقدم في تخفيض مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة لحفظ السلام.
    Si bien se han logrado algunos progresos en la aplicación, aún no existe un ambiente externo propicio para el desarrollo de los países en desarrollo. UN وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم في التنفيذ فلا توجد بعد بيئة خارجية مواتية لتنمية البلدان النامية.
    Aunque las Naciones Unidas han logrado algunos progresos en esa esfera, mucho queda por hacer. UN وعلى الرغم من أن اﻷمم المتحدة قد أحرزت بعض التقدم في ذلك الميدان، لا تزال هناك حاجة لفعل الكثير.
    Al tiempo que, desde 2003, se han logrado algunos progresos en la movilización de recursos, la UNCTAD también ha sufrido reveses notables. UN وبينما تم إحراز قدر من التقدم في ما يتعلق بتعبئة الموارد منذ عام 2003، فإن الأونكتاد قد مُنيَ أيضاً بنكسات هامة.
    Nos complace que la Conferencia de Desarme haya logrado algunos progresos en sus negociaciones para la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويسعدنا أن مؤتمر نزع السلاح قد أحرز بعض التقدم في مفاوضاته بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Se han logrado algunos progresos en los últimos años en la protección del medio marino de la contaminación. UN 37 - وقد تحقق بعض التقدم في السنوات الأخيرة في حماية البيئة البحرية من التلوث.
    Si bien recientemente se han logrado algunos progresos en ese sentido, varias personas permanecen detenidas y deben ser puestas en libertad. UN فبالرغم من إحراز بعض التقدم في هذا الصدد مؤخرا، لا يزال كثير من الأشخاص محتجزين ولا بد من إطلاق سراحهم.
    Se coincidió en general en que se habían logrado algunos progresos en el tercer período de sesiones y que si se seguía trabajando de la misma manera, cabía la posibilidad de elaborar, en un plazo razonable, un texto de gran valor en la esfera de la prevención de la tortura. UN وكان الاتفاق عاما على أنه تم إحراز بعض التقدم في الدورة الثالثة وأن مواصلة العمل بنفس الطريقة توفر آفاقا لاستكمال نص نهائي، خلال فترة معقولة، يمكن أن تكون له قيمة عظيمة في ميدان منع التعذيب.
    Aunque se hayan logrado algunos progresos en la ejecución del área de programas B, gracias sobre todo, a las deliberaciones intergubernamentales, el avance en otras áreas ha sido notablemente lento. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في تنفيذ المجال البرنامجي باء، وخاصة من خلال المداولات الحكومية الدولية، فقد كان التقدم المحرز في المجالات اﻷخرى بطيئا بشكل ملحوظ.
    Muchas delegaciones señalaron que se habían logrado algunos progresos en la aplicación de las recomendaciones del año anterior, pero otras expresaron su inquietud por los problemas que aparecían reiteradas veces en el informe y pidieron al ACNUR que siguiera haciendo todo lo posible por solucionarlos. UN ولاحظت وفود كثيرة إحراز بعض التقدم في تنفيذ توصيات العام السابق، بينما أعربت وفود أخرى عن قلقها لوجود مسائل متكررة في التقرير وطالبت المفوضية بمواصلة بذل كافة الجهود من أجل التصدي لها.
    Aunque se han logrado algunos progresos en los esfuerzos por ayudar a las víctimas del tráfico, las autoridades locales todavía no cumplen plenamente sus responsabilidades y obligaciones. UN وفي حين أنه تم إحراز بعض التقدم في مساعدة ضحايا هذه التجارة، ما زالت السلطات المحلية تتلكأ في تحمُّل مسؤولياتها والتزاماتها كاملة.
    No cabe duda de que se han logrado algunos progresos en algunos ámbitos de la financiación para el desarrollo, aunque los compromisos de nuestros asociados en varias esferas se han caracterizado por la lentitud. UN وبالتأكيد تم إحراز بعض التقدم في عدد من المجالات المتعلقة بالتمويل من أجل التنمية، في حين اتسم تنفيذ الشركاء لالتزاماتهم بالبطء في مجالات شتى.
    Si bien se han logrado algunos progresos en la generación de indicadores para la supervisión de los programas y las investigaciones de políticas a fin de integrar a las cuestiones de género en el fomento de las políticas sociales, todavía queda mucho por hacer para mantener e institucionalizar esas actividades. UN فرغم تحقيق بعض التقدم في وضع المؤشرات اللازمة لرصد البرامج وإجراء الأبحاث بشأن السياسات الرامية إلى مراعاة نوع الجنس لدى وضع السياسات الاجتماعية، ينبغي القيام بالمزيد من الأعمال لدعم هذه الجهود وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    57. Aunque se han logrado algunos progresos en materia de seguimiento y evaluación de los proyectos de adaptación utilizando indicadores, los progresos son menos pronunciados en el caso de las políticas y los programas de adaptación. UN 57- ورغم تحقيق بعض التقدم في مجال رصد وتقييم مشاريع التكيف باستخدام المؤشرات، يلاحظ أن التقدم لم يبلغ نفس المستوى في حالة سياسات وبرامج التكيف.
    No obstante, dijo que la organización estaba comprometida a mejorar la medición de resultados y había logrado algunos progresos en tal sentido. UN وقال إن المنظمة، مع ذلك، ملتزمة بتحسين قياسات النتائج وأنها أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد.
    No obstante, el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social ha logrado algunos progresos en esta esfera. UN واختتمت بقولها إن وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد.
    La Junta tomó nota de que, si bien se habían logrado algunos progresos en la esfera de la protección, en abril de 1999 todavía no se habían elaborado objetivos e indicadores normalizados respecto de las actividades tradicionales de asistencia del ACNUR. UN ولاحظ المجلس أنه رغم إحراز قدر من التقدم في مجال الحماية، فلم يكن قد جرى وضع أهداف ومؤشرات موحدة بشأن أنشطة المساعدة التقليدية المقدمة من جانب المفوضية بحلول نيسان/أبريل 1999.
    Gracias a los esfuerzos de todos los países se han logrado algunos progresos en la esfera del desarme internacional. UN ولقد أحرز بعض التقدم في مجال نزع السلاح الدولي بفضل جهود جميع البلدان.
    41. Se han logrado algunos progresos en la redacción de una declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas, aunque todavía quedan por resolver numerosas cuestiones difíciles. UN ٤١ - وقالت إنه تحقق بعض التقدم في وضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين ولكن مازالت هناك كثير من الصعوبات.
    Sin embargo, se han logrado algunos progresos en los últimos diez años. UN 26 - واستدرك قائلا إنه قد حدث بعض التقدم في السنوات العشر الماضية.
    Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales. UN وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم نحو بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية، فإن هذا التقدم لم يكن مطردا.
    No obstante, nos complace mucho informar de que hemos logrado algunos progresos en esta muy difícil tarea. UN ومع ذلك، يسرنا بالغ السرور أن نفيد أننا أحرزنا بعض التقدم في هذه المهمة العسيرة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد