ويكيبيديا

    "logrado resultados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيق نتائج
        
    • حققت نتائج
        
    • تحققت نتائج
        
    • التوصل إلى نتائج
        
    • يحقق نتائج
        
    • أحرزت نتائج
        
    • في اﻷداء
        
    • حققت بالفعل نتائج
        
    • حققنا نتائج
        
    • تحققت بالفعل نتائج
        
    Entonces podremos proclamar, en voz alta y clara, que hemos logrado resultados tangibles en nuestra búsqueda de un mundo libre de las terribles drogas. UN وعندئذ سيمكننا القول، بصوت عال وواضح، إننا استطعنا تحقيق نتائج ملموسة في سعينا إلى تحقيق عالم خال من المخدرات اللعينة.
    Cuando ha habido cambios en las estrategias y las políticas, es muy pronto para que se hayan logrado resultados considerables y cuantificables. UN وفي حين تغيرت الاستراتيجيات والسياسات، لم يحن بعد وقت تحقيق نتائج هامة ملموسة.
    Cuando ha habido cambios en las estrategias y las políticas, es muy pronto para que se hayan logrado resultados considerables y cuantificables. UN وفي حين تغيرت الاستراتيجيات والسياسات، لم يحن بعد وقت تحقيق نتائج هامة ملموسة.
    También instamos a las partes a que reanuden el proceso de paz, en el que ya se habían logrado resultados tan promisorios. UN كما أننا نحث الطرفين على المشاركة مجددا في عملية السلام، هذه العملية التي حققت نتائج واعدة من قبل.
    En consecuencia era difícil determinar si se habían logrado resultados tangibles. UN ومن ثم يتعذر تحديد ما اذا كانت قد تحققت نتائج ملموسة أم لا.
    Las dos terceras partes de los informes indican que se han logrado resultados positivos mediante el fomento de la participación y el establecimiento de asociaciones en el plano local. UN وأشار ثلثا التقارير إلى تحقيق نتائج إيحابية بفضل نهج المشاركة وبناء الشراكات على الصعيد المحلي.
    En este sentido, se han logrado resultados particularmente buenos en nuestras relaciones con Bosnia y Herzegovina. UN ولقد تم تحقيق نتائج جيدة بشكل واضح في هذا الصدد في علاقاتنا مع البوسنة والهرسك.
    Sin embargo, han logrado resultados de calidad en todas sus actividades, ya sean políticas, humanitarias, de desarrollo, logísticas o administrativas. UN ومع ذلك فقد تمكنوا من تحقيق نتائج جيدة في جميع أنشطتهم، إن كانت سياسية أو إنسانية أو إنمائية أو سوقية أو إدارية.
    Hay que señalar que se ha realizado un gran esfuerzo y se han logrado resultados en ese sentido. UN وينبغي الإشارة إلى أنه قد بذل جهد كبير وتم تحقيق نتائج في هذا الصدد.
    Es lamentable que la Séptima Conferencia de Examen de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no haya logrado resultados sustantivos. UN ومن المؤسف أن المؤتمر الاستعراضي السابع لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فشل في تحقيق نتائج جوهرية.
    Se han logrado resultados alentadores, hasta el punto de que cada vez es más frecuente que se perciba a los Balcanes como una región de cooperación fructífera y no de conflicto, como era en el pasado. UN وقد تم تحقيق نتائج مشجعة، بحيث أصبحت البلقان تعتبر منطقة تعاون مثمر بدل الصراع، كما كان الحال في الماضي.
    Había resultado difícil medir los efectos inmediatos, aunque se habían logrado resultados concretos; por lo demás, proseguiría la labor encaminada a establecer un sistema para reunir datos. UN وكان من الصعب قياس تأثير مباشر، رغم تحقيق نتائج ملموسة؛ وسيستمر العمل على وضع نظام لجمع البيانات.
    Gracias a ellas, Sri Lanka ha logrado resultados deseables de desarrollo humano durante un largo período de tiempo. UN ومن خلال هذه السياسات تمكنت سري لانكا من تحقيق نتائج مستصوبة للتنمية البشرية على مدى فترة طويلة من الزمن.
    Así pues, el Gobierno chino asigna gran importancia a sus actividades en la esfera del envejecimiento y ha logrado resultados notables. UN لذا، تعلق حكومتها عظيم اﻷهمية على أنشطتها في مجال الشيخوخة وقد حققت نتائج رائعة.
    A este respecto, el orador subraya que el Gobierno de España cumple escrupulosamente con la decisión de la Asamblea General y ha logrado resultados alentadores. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رغبته في التشديد على أن إسبانيا تمتثل بدقة لقرار الجمعية العامة وقد حققت نتائج مشجعة.
    Desde su fundación hace dos años, la Organización de Cooperación de Shanghai ha logrado resultados alentadores en el perfeccionamiento de su estructura institucional y sus bases jurídicas. UN ومنذ إنشاء المنظمة قبل سنتين، حققت نتائج سارة في تحسين هيكلها المؤسسي وإطارها القانوني.
    En consecuencia era difícil determinar si se habían logrado resultados tangibles. UN ومن ثم يتعذر تحديد ما اذا كانت قد تحققت نتائج ملموسة أم لا.
    Se han logrado resultados decisivos, aunque queda mucho por hacer. UN ولقد تم التوصل إلى نتائج حاسمة، على الرغم من أنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير.
    Sin embargo, el tan anunciado apoyo en la realidad ha sido escaso y no ha logrado resultados palpables. UN ومع ذلك، فقد كان هذا الدعم الذي كثر الكلام حوله ضئيلا ولم يحقق نتائج ملموسة.
    Se han logrado resultados positivos en ámbitos tales como la enseñanza universitaria, la política monetaria o la ordenación pesquera, si bien deben estudiarse medidas adicionales en determinados ámbitos como la prestación de servicios de transporte a las islas alejadas. UN وقد أحرزت نتائج إيجابية في مجالات مثل التعليم الجامعي، أو السياسات النقدية، أو إدارة مصائد الأسماك، ولكن ينبغي في الوقت ذاته استكشاف تدابير إضافية في بعض المجالات مثل توفير خدمات النقل للجزر النائية.
    Se señaló que, como resultado de la cooperación del UNICEF, ese país había logrado resultados tangibles, como por ejemplo el aumento de la tasa de vacunación, la ausencia de casos de poliomielitis en 1983, la difusión del empleo de la sal yodada y la participación de organizaciones de base en la ejecución del programa. UN وذكرا أن هذا البلد حقق نتائج ملموسة نتيجة تعاون اليونيسيف، بما في ذلك زيادة تغطية التحصين، وعدم اﻹبلاغ عن حالات شلل اﻷطفال عام ١٩٨٣، وشيوع استخدام الملح المؤين ومشاركة المنظمات الشعبية في اﻷداء البرنامجي.
    149. El Gobierno está resuelto a abordar y eliminar la falta de vivienda y ha logrado resultados muy positivos desde el último informe periódico. UN 149- عقدت الحكومة العزم على التصدي لمشكلة انعدام المأوى، وقد حققت بالفعل نتائج ايجابية للغاية منذ التقرير الدوري الأخير.
    Hemos logrado resultados significativos en muchas esferas, proporcionándole al pueblo mejores condiciones de vida. UN وقد حققنا نتائج هامة في مجــالات عديــدة ووفرنــا بذلك ظروف معيشة أفضل للناس.
    Se proporcionan la infraestructura y los mecanismos de apoyo necesarios y ya se han logrado resultados espectaculares. UN وقال إنه يجري توفير الهياكل اﻷساسية وآليات الدعم اللازمة وقد تحققت بالفعل نتائج كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد