También es imperiosa la necesidad de no cejar en la campaña mundial para lograr el desarme nuclear y la eliminación de las armas nucleares. | UN | ومن المحتم أيضا أن نضمن أن الحملة العالمية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي والقضاء على الأسلحة النووية لن تتوقف. |
Debemos concentrarnos en lo que puede hacerse para lograr el desarme nuclear cuanto antes. | UN | ويجب علينا أن نركز على ما يمكن أن نفعله من أجل تحقيق نزع السلاح النووي في أسرع وقت ممكن. |
2) Alentar a las Potencias nucleares a que sigan sus esfuerzos para lograr el desarme nuclear. | UN | وثانيا تشجيع الدول النووية على مواصلة جهودها في سبيل تحقيق نزع السلاح النووي. |
La ampliación de las garantías negativas de seguridad debe contemplarse como parte esencial del empeño en lograr el desarme nuclear completo. | UN | ويجب أن يعتبر توسيع ضمانات اﻷمن السلبية كجزء لا يتجزأ من الالتزام بتحقيق نزع السلاح النووي الكامل. |
Es concreto y sustantivo al establecer un programa por etapas y las medidas necesarias para lograr el desarme nuclear. | UN | وهو يؤكد خصوصا على ضرورة وضع برنامج ذي مراحل لنزع السلاح النووي واتخاذ الخطوات اللازمة لذلك. |
Estamos convencidos de que el programa de acción propuesto ofrece el enfoque más lógico para realizar mayores progresos en nuestros intentos por lograr el desarme nuclear completo. | UN | ونحن مقتنعون بأن برنامج العمل المقترح يوفر نهجا منطقيا جدا لدفع التقدم في مسعانا من أجل تحقيق نزع السلاح النووي الكامل. |
El Pakistán apoya los empeños destinados a lograr el desarme nuclear y una pronta eliminación de todas las armas nucleares. | UN | تؤيد باكستان المساعي التي ترمي إلى تحقيق نزع السلاح النووي والقضاء المبكر على جميع اﻷسلحة النووية. |
Proporciona un equilibrio entre los enfoques bilaterales, plurilaterales y multilaterales, cada uno de los cuales, innegablemente, debe ser puesto en práctica para lograr el desarme nuclear. | UN | وهو يوفر توازنا بين النهج الثنائية والمتنوعة والمتعددة اﻷطراف، التي يتعين دونما ريب انتهاك كل منها من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
Si bien este es un acontecimiento que aplaudimos, no es suficiente, y debemos esforzarnos aún más para lograr el desarme nuclear. | UN | ورغم أن هذا تطور سار، فإنه لا يكفي، ويجب أن نعمل بشكل أقوى من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
Permítaseme abordar, antes que nada, el tema de los medios de lograr el desarme nuclear. | UN | واسمحوا لي أن أتناول أولا موضوع سُبُل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي. |
Empezaré con los medios de lograr el desarme nuclear. | UN | وسأبدأ بوسائل وسبل تحقيق نزع السلاح النووي. |
La República Dominicana, país con una clara y demostrada vocación pacifista, apoya los esfuerzos en aras de lograr el desarme nuclear. | UN | وتساند الجمهورية الدومينيكية، بوصفها دولة ذات مهمة واضحة وصريحة لتحقيق السلام، الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
No obstante, el Perú sigue creyendo que el TNP tiene una función fundamental que desempeñar en las iniciativas para lograr el desarme nuclear y la no proliferación, y apoya firmemente las medidas establecidas en el Documento Final de 2000. | UN | ومع هذا، ما زالت بيرو تعتقد أن لمعاهدة عدم الانتشار دورا محوريا تؤديه في الجهود المبذولة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وتؤيد بقوة التدابير المحددة في الوثيقة الختامية لعام 2000. |
Medios de lograr el desarme nuclear: documento presentado por el Presidente | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي: ورقة مقدمة من الرئيس |
Medios de lograr el desarme nuclear | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Medios de lograr el desarme nuclear | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Ofrecería también una base esencial para poder llegar a lograr el desarme nuclear. | UN | ﻷنها ستضع أيضاً أساساً جوهرياً للتحقيق النهائي لنزع السلاح النووي. |
Lo cierto es que la no proliferación seguirá siendo un espejismo sin un compromiso total de lograr el desarme nuclear. | UN | والواقع أن عدم انتشار الأسلحة النووية سيظل سراباً طالما لم يكن هناك التزام كامل بنزع السلاح النووي. |
El acuerdo de 2000 relativo al TNP es una propuesta para lograr el desarme nuclear. | UN | إن اتفاق معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 يعد خطة لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Sin embargo, queda mucho por hacer antes de lograr el desarme nuclear general y completo. | UN | ومـع ذلك، ما زال يتعين القيام بالكثير قبل التوصل إلى نزع السلاح النووي العام الكامل. |
El TPCE es un componente vital del común esfuerzo a nivel internacional para prevenir la proliferación de las armas nucleares y lograr el desarme nuclear. | UN | فهذة المعاهدة هي عنصر حيوي للجهود الدولية المشتركة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح النووي. |
Mi país ha respaldado los esfuerzos para frenar la producción de material fisionable para esas armas, convencido de que la prohibición completa es la mejor manera de lograr el desarme nuclear y un régimen de no proliferación. | UN | كما أيدت بلادي الجهود الرامية إلى وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية لصنع اﻷسلحة، واعتبرت أن التوصل إلى اتفاق لحظر إنتاج هذه المواد هو الطريق الصحيح نحو نزع السلاح النووي وتعزيز نظام عدم الانتشار. |
El TNP es la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear y una base esencial para lograr el desarme nuclear. | UN | إن هذه المعاهدة حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي وأساس جوهري في السعي إلى نزع السلاح النووي. |
Medida 6: Un compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de que eliminarán totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear, al que todos los Estados partes se han adherido en virtud de lo dispuesto en el artículo VI | UN | الخطوة 6 تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي الملزمة به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة. |
Al mismo tiempo, los Estados que poseen armas nucleares siguen defendiendo su doctrina de la disuasión nuclear, negando tener ninguna intención real de tratar de lograr el desarme nuclear completo. | UN | وفي نفس الوقت، تواصل الدول الحائزة للأسلحة النووية مناصرتها لمذهب الردع النووي، فتنفي بذلك أي نية حقيقية في العمل من أجل نزع السلاح النووي بشكل تام. |
Determinación inequívoca de los Estados poseedores de armas nucleares de hacer realidad la eliminación total de sus arsenales nucleares con objeto de lograr el desarme nuclear, al que están obligados todos los Estados Partes en virtud del artículo IV del Tratado. | UN | تَعَهُّد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعاً بإزالة ترساناتها النووية إزالة تامة وصولاً إلى نزع السلاح النووي الذي تلتزم الدول الأطراف كافة بتحقيقه بمقتضى المادة السادسة. |
Ese contexto es la determinación inequívoca de los Estados poseedores de armas nucleares de hacer realidad la eliminación total de sus arsenales nucleares con objeto de lograr el desarme nuclear. | UN | وذلك السياق هو الالتـزام المطلق من الدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية، مما يفضي إلى نزع السلاح النووي. |
El Movimiento recalca la necesidad de que los empeños relacionados con la no proliferación se realicen en forma simultánea con los esfuerzos por lograr el desarme nuclear. | UN | كما تشدد الحركة على الحاجة إلى بذل جهود منع الانتشار بالتوازي مع الجهود الرامية إلى بلوغ نزع السلاح النووي. |
De hecho, en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP en 2000 se expone una promesa inequívoca de los Estados que poseen armas nucleares de llevar a cabo la eliminación completa de sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear. | UN | وفي الواقع، تنص الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على التزام قاطع لا لبس فيه من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي. |