ويكيبيديا

    "lograr la paz y la reconciliación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيق السﻻم والمصالحة
        
    • تحقيق السلم والمصالحة
        
    • تحقيق السلام والوفاق
        
    • أجل إحﻻل السﻻم وتحقيق المصالحة
        
    • إحلال السلام وتحقيق المصالحة
        
    • إحﻻل السلم وتحقيق المصالحة
        
    • إقرار السلم والمصالحة
        
    • إلى تحقيق السلام والمصالحة
        
    • إحلال السلام والمصالحة
        
    • لتحقيق السلام والمصالحة
        
    • لإحلال السلام وتحقيق المصالحة
        
    Destacando que, en definitiva, recae en el pueblo de Liberia la responsabilidad de lograr la paz y la reconciliación nacional, UN وإذ يشدد على أن شعب ليبريا يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق السلم والمصالحة الوطنية،
    Las elecciones marcaron el final de una etapa de más de siete años de participación fructífera de ambas organizaciones en el establecimiento y el mantenimiento de la paz, durante la cual se aprovecharon con eficacia las ventajas comparativas y la capacidad de las Naciones Unidas y la OSCE para lograr la paz y la reconciliación. UN وشكلت الانتخابات المرحلة النهائية لما يزيد عن سبعة أعوام من النجاح في صنع السلام والمشاركة في الحفاظ على السلام من جانب المنظمتين، حيث استخدمت فعليا المزايا ومواقع القوة النسبية للأمم المتحدة والمنظمة بغية تحقيق السلام والوفاق.
    Destacando que, en definitiva, recae en el pueblo de Liberia la responsabilidad de lograr la paz y la reconciliación nacional, UN وإذ يشدد على أن شعب ليبريا يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق السلم والمصالحة الوطنية،
    Destacando una vez más que incumbe al pueblo de Liberia y a sus dirigentes, en última instancia, la responsabilidad de lograr la paz y la reconciliación nacional, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أن مسؤولية تحقيق السلم والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وقادته،
    Destacando una vez más que incumbe al pueblo de Liberia y a sus dirigentes, en última instancia, la responsabilidad de lograr la paz y la reconciliación nacional, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أن مسؤولية تحقيق السلم والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وقادته،
    En el comunicado se reiteraba la determinación del Consejo de apoyar a Somalia en sus esfuerzos por lograr la paz y la reconciliación. UN وكرر البيان عزم المجلس على دعم الصومال في جهوده الهادفة إلى إحلال السلام وتحقيق المصالحة.
    El Consejo de Seguridad insta vivamente a las partes a que perseveren en su empeño por llevar a su fin el proceso de lograr la paz y la reconciliación nacionales en El Salvador, así como a que sigan cooperando con el Secretario General en los esfuerzos que lleva a cabo para lograr la aplicación integral de los acuerdos de paz. UN " ويحث مجلس اﻷمن الطرفين بقوة على مواصلة التصميم على إنجاز عملية إقرار السلم والمصالحة الوطنية في السلفادور، وكذلك على مواصلة التعاون مع اﻷمين العام في الجهود التي يبذلها لكفالة التنفيذ الكامل لاتفاقات السلم.
    La Liga también afirmó que no se podrían lograr la paz y la reconciliación nacionales mientras persistiera la impunidad en el país. UN وذكرت الرابطة أيضا أنه لا سبيل إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في ظل استمرار الإفلات من العقاب في البلد.
    También celebramos el éxito de los intentos por lograr la paz y la reconciliación nacional en varios países africanos e instamos al Secretario General y a sus enviados especiales a que sigan trabajando para resolver los problemas en otras partes del continente. UN نرحب تماما بما تحقق من تقدم بشأن إحلال السلام والمصالحة الوطنية في العديد من الدول الأفريقية التي كانت تعاني من الصراع، وندعو الأمين العام ومبعوثيه الخاصين إلى بذل المزيد من الجهود لإنهاء ما تبقى في أجزاء القارة من مشاكل.
    La única realidad para Chipre es la necesidad imperiosa de lograr la paz y la reconciliación mediante una solución mutuamente aceptable dentro de los parámetros de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN إن الحقيقة الوحيدة هي الضرورة الحتمية لتحقيق السلام والمصالحة في قبرص عن طريق حل مقبول للطرفين ضمن إطار بارامترات قرارات الأمم المتحدة.
    Para que no nos olvidemos, es imprescindible que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos encaminados a lograr la paz y la reconciliación nacional en estos países, porque sin paz, se pondrá en peligro el éxito del proceso de Kimberley. UN وينبغي ألا ننسى أنه من المحتم أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده لإحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في هذه البلدان، لأنه بدون السلام يصبح نجاح عملية كيمبرلي في خطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد