ويكيبيديا

    "lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً
        
    Para lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos es necesaria una nueva alianza entre los países desarrollados y en desarrollo. UN يتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وجود شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    También se indicó que todos los proyectos son de carácter regional y tienen por objeto prestar asistencia para lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن جميع هذه المشاريع هي مشاريع إقليمية، وتهدف إلى المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Pusieron de relieve la importancia de un criterio flexible, nacional y orientado al contexto para aumentar los esfuerzos encaminados a lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وشددت على أهمية اتباع نهج وطني مرن مراع لاختلاف الظروف في البلدان المختلفة في توسيع نطاق الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La Cumbre Mundial 2005 reconoció la necesidad de fortalecer el componente de desarrollo de las Naciones Unidas a fin de ayudar a lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وأشار إلى أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 سلم بضرورة تعزيز الدعامة الإنمائية للأمم المتحدة من أجل المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    E. Mejora de la integración de la sostenibilidad del medio ambiente en las actividades destinadas a lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos UN هاء - تحسين إدماج الاستدامة البيئية في جهود تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    Los países en desarrollo sin litoral continúan estando marginados en el comercio internacional a causa de las desventajas geográficas que padecen y a su incapacidad para aprovechar plenamente el potencial del comercio como motor de un crecimiento económico sostenido con miras a lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وأضاف أن البلدان النامية غير الساحلية ما زالت مهمشة في التجارة الدولية نتيجة لنواحي الضعف الجغرافية الخاصة بها كما أنها لا تستطيع أن تتحكم بشكل تام في إمكانياتها التجارية كأداة للنمو الاقتصادي المستدام من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Las estrategias del desarrollo de los recursos humanos deben adaptarse a las necesidades cambiantes en el contexto de la globalización a fin de lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN 30 - يجب أن تتكيف استراتيجيات تنمية الموارد البشرية بحيث تواجـه الاحتياجات المتغيرة في إطار العولمة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    En la resolución 57/263, la Asamblea General había instado a que se intensificaran las iniciativas Sur-Sur y las iniciativas triangulares para lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وفي القرار 57/263، حثت الجمعية العامة على تكثيف المبادرات المشتركة فيما بين بلدان الجنوب والمبادرات الثلاثية التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    En la resolución 57/263, la Asamblea General había instado a que se intensificaran las iniciativas Sur-Sur y las iniciativas triangulares para lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وفي القرار 57/263، حثت الجمعية العامة على تكثيف المبادرات المشتركة فيما بين بلدان الجنوب وإجراءات التعاون وكذلك المبادرات الثلاثية التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La vitalidad de la alianza mundial para el desarrollo se puso de manifiesto en el compromiso formulado en la Cumbre respecto de la aplicación de amplias estrategias nacionales de desarrollo en 2006 a fin de lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos y del aumento de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), así como en el establecimiento por la Unión Europea de plazos concretos para alcanzar la meta del 0,7% de AOD. UN وقد اتضحت أهمية الشراكة العالمية من أجل التنمية من خلال الالتزامات التي قُدمت في مؤتمر القمة بشأن تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الشاملة بحلول عام 2006، بُغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وكذلك من خلال وضع الاتحاد الأوروبي لجداول زمنية ثابتة من أجل تلبية هدف الوصول بالمساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة.
    42. Sin embargo, se necesitaba una acción más concreta para ayudar a los países en desarrollo a lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN 42 - ومع هذا، فإنه يلزم المزيد من الإجراءات الملموسة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    42. Sin embargo, se necesitaba una acción más concreta para ayudar a los países en desarrollo a lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN 42- ومع هذا، فإنه يلزم المزيد من الإجراءات الملموسة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد