ويكيبيديا

    "lograrse cuando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيقه عندما
        
    • تحقيقها عندما
        
    África demuestra lo que puede lograrse cuando la comunidad internacional y los países con problemas trabajan juntos. UN وتدلل أفريقيا على ما يمكن تحقيقه عندما تتضافر جهود المجتمع الدولي وجهــــود البلـدان التي تعاني من مشاكل.
    Estos países son una prueba tangible de lo que puede lograrse cuando los gobiernos laboran con firme voluntad y eficacia por conseguir una meta común. UN وهذا يمثّل دليلا ملموسا على ما يمكن تحقيقه عندما تعمل حكومات ملتزمة بصورة فعّالة على تحقيق هدف مشترك.
    Ha puesto de manifiesto cuánto puede lograrse cuando todos los interesados unen fuerzas en pos de un mismo objetivo. UN وبينت ما يمكن تحقيقه عندما يوحد أصحاب المصلحة قواهم لتحقيق نفس الهدف.
    En el recuadro 2 se presenta un destacado ejemplo de lo que puede lograrse cuando las Naciones Unidas trabajan para aplicar nuevos enfoques de una forma concertada. UN ويُعرض في الإطار 2 أحد الأمثلة الساطعة لما يمكن تحقيقه عندما تقوم الأمم المتحدة بعمل متضافر لتطبيق النُهُج الجديدة.
    La paz, la seguridad y los derechos humanos pueden lograrse cuando un mayor número de personas goza de los beneficios de la prosperidad y tiene satisfechas las necesidades básicas. UN فالسلم والأمن وحقوق الإنسان يمكن تحقيقها عندما يتمتع مزيد من البشر بثمار الازدهار وتتوفر لهم الضرورات الأساسية للحياة.
    Como indicó un miembro del Comité, constituía un buen ejemplo de los resultados que podían lograrse cuando todas las partes aunaban sus esfuerzos. UN وذكر أحد أعضاء اللجنة أن هذا المشروع يوفر مثالا جيدا للنتائج التي يمكن تحقيقها عندما تتضافر الجهود التي تبذلها جميع الجهات.
    A medida que su próximo alcalde, voy a hacer una ciudad de Portland que brilla como un ejemplo de lo que puede lograrse cuando las personas se les da la oportunidad de realmente tener éxito, y que el éxito, el verdadero éxito, Open Subtitles كعمدتكم القادم سجعل مدينه بورتلاند مثالا يضئ لما امكن تحقيقه عندما يعطي للناس فرصه لينجحو حقا
    Hoy en día, este tema es de vital importancia, al menos, hemos visto lo que puede lograrse cuando nos unimos. Open Subtitles اليوم، بخصوص هذه المسألة الحساسة رأينا ما يمكننا تحقيقه عندما نتحد
    Como indicación de lo que puede lograrse cuando los países se comprometen a avanzar, Australia celebra el hecho de que la Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos antárticos haya aprobado el plan para la documentación de las capturas de especies de austromerluza. UN وإشارة إلى ما يمكن تحقيقه عندما تلتزم البلدان بالتحرك إلى اﻷمام، فإن استراليا ترحب باعتماد لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في انتاركتيكا مشروع توثيق صيد أنواع السمك المسنن.
    Mozambique ha mostrado al mundo lo mucho que puede lograrse cuando convergen la voluntad nacional y la asistencia internacional, y cuando las personas confían en alcanzar la paz y trabajan para lograrla. UN وتبين موزامبيق للعالم ما يمكن تحقيقه عندما تلتقـي الإرادة الوطنية بالمساعدة الدولية وعندما يثق الناس بالسلام ويعملون معا من أجله.
    En este sentido, la Convención constituye un ejemplo de lo que puede lograrse cuando existe voluntad política para abordar problemas de interés mundial a través del poder formidable de un instrumento convenido a nivel internacional. UN وبهذا المعني، تعتبر اتفاقية الأسلحة الكيميائية مثالا لما يمكن تحقيقه عندما توجد الإرادة السياسية من أجل معالجة المسائل ذات الاهتمام العالمي من خلال القوة الهائلة التي يتصف بها صك دولي متفق عليه.
    El orador destaca que el ejemplo de Chile demuestra cuánto puede lograrse cuando el Estado desempeña un papel activo en la aplicación de políticas sociales destinadas a combatir la pobreza y prestar protección social a todos sus ciudadanos, particularmente a los más vulnerables. UN وأكد أن المثال الذي ضربته بلده يبين مدى ما يمكن تحقيقه عندما تلعب الدولة دورا ايجابيا في تنفيذ سياسيات اجتماعية لمكافحة الفقر وتوفير الرعاية الاجتماعية لجميع المواطنين، وبالأخص أكثرهم ضعفا.
    En efecto, dos de los hitos registrados este año demuestran claramente lo que puede lograrse cuando existe voluntad política para aplicar medidas sustanciales. UN وفي واقع الأمر، فإن معلمين من المعالم الهامة التي سجلت هذا العام هما دليل واضح على ما يمكن تحقيقه عندما تتوفر الإرادة السياسية للعمل الموضوعي.
    La Convención sobre el Derecho del Mar demuestra lo que puede lograrse cuando el apoyo mutuo y el respeto mutuo son la base de las relaciones entre las naciones. UN " إن اتفاقية قانون البحار تبين ما يمكن تحقيقه عندما يكون الدعم المتبادل والاحترام المتبادل أساسا للعلاقات فيما بين الدول.
    Pese a ello, encomiamos al Gobierno y el pueblo de Cuba por haber garantizado que, pese al bloqueo, Cuba siga teniendo la menor tasa de mortalidad infantil de la región de América Latina y el Caribe, a saber, 8 de cada mil niños nacidos vivos. ¿Cuánto podrá lograrse cuando finalmente se levante el bloqueo? UN ومع ذلك، فإننا نثني على كوبا حكومة وشعبا ﻷنها، على الرغم من الحصار، لا تزال تحافظ على أقل معدل لوفيات اﻷطفال الرضع في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أي ٨ في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية. فما هو يا ترى المعدل اﻷعلى الذي سيتسنى تحقيقه عندما يرفع الحصار في نهاية المطاف؟
    El mejor ejemplo de lo que puede lograrse cuando hay una verdadera voluntad de transar es el acuerdo provisional sobre los requisitos de admisibilidad, en el artículo 35. UN ٢٨ - أما أفضل مثل يمكن إعطاؤه لما يمكن تحقيقه عندما تتوافر إرادة حقيقية للتسوية فهو الاتفاق المؤقت على اﻷسس الموضوعية لقبول الدعوى، المنصوص عليها في المادة ٣٥.
    Debido a esta experiencia, contra cuyos resultados seguimos combatiendo hasta la fecha, y seguiremos haciéndolo durante considerable tiempo, sabemos también lo que puede lograrse cuando los pueblos del mundo se unen para decir que no tolerarán ya más que un ser humano sufra a manos de otro debido a su raza, color, nacionalidad y origen. UN وبسبب تلك التجربة، التي ما زلنا نكافح آثارها حتى هذا اليوم ولسوف نستمر في هذا الكفاح لفترة طويلة من الزمن، فإننا نعلم أيضا ما يمكن تحقيقه عندما تتحد شعوب العالم لتقول إنها لن تسمح بعد الآن بمعاناة إنسان على يد أخيه الإنسان بسبب عرقه أو لونه أو جنسيته أو أصله.
    La labor de Muhammad Yunus y el movimiento Grameen ilustran las enormes sinergias y los beneficios que pueden lograrse cuando se unen principios comerciales y empresas sociales. UN ويبين عمل محمد يونس وحركة غرامين أوجه التآزر والمزايا الضخمة التي يمكن تحقيقها عندما يجري توحيد مبادئ العمل التجاري والمشاريع الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد