ويكيبيديا

    "logro de la reconciliación nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيق المصالحة الوطنية
        
    • لتحقيق المصالحة الوطنية
        
    • وتحقيق المصالحة الوطنية
        
    Reafirmando sus resoluciones anteriores sobre el logro de la reconciliación nacional palestina, UN إذ يؤكد على قراراته السابقة بشأن تحقيق المصالحة الوطنية الفلسطينية،
    Exhortamos a todas las partes interesadas a poner fin a las hostilidades y propiciar el diálogo en pro del logro de la reconciliación nacional. UN ونحن نحث جميع اﻷطراف المعنية على الكف عــن أعمالها العدائية تحبيذا للحوار، من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    Por ello, el logro de la reconciliación nacional ha pasado a ser la principal prioridad política nacional. UN ومن ثم، فإن مهمة تحقيق المصالحة الوطنية أصبحت تحتل مكان الصدارة في البرنامج السياسي الوطني.
    Desde que asumió las responsabilidades del Estado, el Consejo Estatal de Restauración de la Ley y el Orden ha dado prioridad al logro de la reconciliación nacional. UN ومنذ أن اضطلع مجلس استعادة القانون والنظام في الدولة ومسؤولياته عن إدارة الدولة أعطى اﻷولوية لتحقيق المصالحة الوطنية.
    Las medidas que ha adoptado el Gobierno de Rwanda en pro del restablecimiento de la normalidad y el logro de la reconciliación nacional constituyen pasos en la dirección correcta. UN إن الخطوات التي اتخذتها حكومة رواندا نحو استعادة الحالة الطبيعية وتحقيق المصالحة الوطنية خطوات في الاتجاه الصحيح.
    Reafirmando que incumbe al pueblo de Somalia la responsabilidad primordial por el logro de la reconciliación nacional y la paz en el país, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية وإحلال السلم في الصومال،
    Idealmente, estos aspectos se complementan y refuerzan mutuamente en el logro de la reconciliación nacional y el establecimiento de las bases de un gobierno representativo. UN وهذان الشقان متكاملان ومتكافلان، من الناحية المثالية، في تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء قاعدة الحكم التمثيلي.
    Reafirmando que incumbe al pueblo de Somalia la responsabilidad primordial por el logro de la reconciliación nacional y la paz en el país, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية وإحلال السلم في الصومال،
    El Consejo reafirma que la responsabilidad plena del logro de la reconciliación nacional y del restablecimiento de la paz recae sobre el pueblo somalí. UN ويكرر المجلس التأكيد على أن المسؤولية الكاملة عن تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة السلام تقع على عاتق الشعب الصومالي.
    El Consejo reafirma que la responsabilidad plena del logro de la reconciliación nacional y del restablecimiento de la paz recae sobre el pueblo somalí. UN ويكرر المجلس التأكيد على أن المسؤولية الكاملة عن تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة السلام تقع على عاتق الشعب الصومالي.
    Desde hace algún tiempo hemos comprendido que el logro de la reconciliación nacional en Somalia mediante el diálogo no figura entre las prioridades del Gobierno Nacional de Transición. UN فقد كان واضحا لنا منذ وقت أن ما تعتبره الحكومة الوطنية الانتقالية أولوية لها ليس هو تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال من خلال الحوار.
    El logro de la reconciliación nacional es la mejor manera de restablecer la paz y la estabilidad en Somalia. UN تحقيق المصالحة الوطنية هو الوسيلة الحاسمة لاستعادة السلام والاستقرار في الصومال.
    Las partes firmaron el Acuerdo sobre la cesación del fuego y la interrupción de los actos hostiles, lo cual consideramos un paso importante para el logro de la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad en Tayikistán. UN لقد وقعت اﻷطراف على اتفاق بشأن وقف إطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائية. ونحن نعتبر هذا خطوة هامة نحو تحقيق المصالحة الوطنية والسلم والاستقرار في طاجيكستان.
    Su enfoque informal de la integración acelerada de Tayikistán en la comunidad internacional y la realización del mandato de la Misión de la CSCE a Tayikistán sin duda estarán entre los principales factores en el logro de la reconciliación nacional en nuestro país. UN والنهج غير الرسمي الذي يتبعه المؤتمر إزاء التعجيل باندماج طاجيكستان في المجتمع الدولي وتنفيذ ولاية بعثة المؤتمر في طاجيكستان سيكون دون ريب من العوامل الرئيسية في تحقيق المصالحة الوطنية في بلادنا.
    Las dos partes afirmaron que el Acuerdo constituye sólo un primer paso hacia el logro de la reconciliación nacional y la resolución de todas las cuestiones que figuran en el temario de las conversaciones entre las partes tayikas. UN وذكر الجانبان أن الاتفاق يشكل خطوة أولى صوب تحقيق المصالحة الوطنية وتسوية جميع المسائل المدرجة في جدول أعمال المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية.
    Hoy nuestra empresa se centra en el logro de la reconciliación nacional y de la consolidación de una gran alianza nacional que estimule el entendimiento entre todos los sectores, que nos sirva de base para la búsqueda de mejores opciones para la satisfacción de las aspiraciones de nuestro pueblo. UN ويتمثل شاغلنا اليوم في تحقيق المصالحة الوطنية وتدعيم تحالف وطني عظيم من شأنه أن يدعم التفاهم بين كافة القطاعات ليشكل اﻷساس في سعينا لايجاد سبل أفضل لتحقيق تطلعات شعبنا.
    La República Kirguisa está convencida de que la única vía al establecimiento de la paz en Tayikistán es el desarrollo del proceso de negociación entre las partes y la búsqueda en común de soluciones de transacción en interés del logro de la reconciliación nacional. UN وجمهورية قرغيزستان على اقتناع بأن السبيل الوحيد إلى إقرار السلام في طاجيكستان هو المضي قدما في عملية التفاوض بين اﻷطراف، والسعي المتبادل إلى إيجاد حلول وسط وصولا إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    Alega tener un mandato de la IGAD, a falta de un Gobierno nacional, para desempeñar una función de dirección en el logro de la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad en Somalia. UN وتدعي إثيوبيا أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أسندت إليها ولاية القيام بدور رائد في تحقيق المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار في الصومال، نظرا لغياب حكومة وطنية.
    Desde el momento de su creación, el Consejo Estatal ha asignado prioridad al logro de la reconciliación nacional. UN ومافتئ مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام يعطي منذ إنشائه أولوية لتحقيق المصالحة الوطنية.
    Siria apoya el acuerdo de Arta alcanzado por los somalíes y considera que esa es la solución más viable para el logro de la reconciliación nacional en Somalia. UN وتؤيد سوريا اتفاق عرته الذي توصل إليه الصوماليون، وترى أنه لا يزال يمثِّل الأساس الأفضل لتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال.
    Sierra Leona ha avanzado considerablemente en la consolidación de la paz y el logro de la reconciliación nacional. UN 74 - أُحرز تقدم كبير في سبيل تعزيز بناء السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد