ويكيبيديا

    "logro de la seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيق الأمن
        
    • لتحقيق الأمن
        
    • ضمان الأمن
        
    • بتحقيق الأمن
        
    • الحفاظ على الأمن
        
    • تحقيق أمن
        
    • وتحقيق الأمن
        
    La industria que utiliza racionalmente la energía puede competir mejor, contaminar menos y contribuir al logro de la seguridad energética nacional. UN والصناعة ذات الكفاءة في استخدام الطاقة أكثر قدرة على المنافسة وأقل تلويثا وتساعد على تحقيق الأمن الطاقوي الوطني.
    El logro de la seguridad alimentaria es un objetivo de política mundial de la mayor prioridad. UN ويعتبر تحقيق الأمن الغذائي من أهداف السياسة العالمية التي تكتسي أولوية عالية.
    El macrodesarme y el microdesarme son hoy aspectos indispensables para el logro de la seguridad. UN إن نزع السلاح الكلي ونزع السلاح الجزئي هما اليوم جانبان لا غنى عنهما في تحقيق الأمن.
    Es necesario que en los planos regional e internacional se lleven a cabo esfuerzos tendientes al logro de la seguridad y el desarme. UN إن الجهود المبذولة لتحقيق الأمن ونزع السلاح على الصعيد الدولي يلزم متابعتها على المستويين الإقليمي والدولي.
    Puesto que conocen los matices políticos y la sensibilidad cultural de sus regiones, esas organizaciones son asociados fundamentales para el logro de la seguridad humana. UN وبحكم معرفة هذه المنظمات بالفوارق السياسية والحساسيات الثقافية في أقاليمها، فهي شريك حاسم الأهمية في ضمان الأمن البشري.
    En quinto lugar, para el logro de la seguridad común debe seguirse la vía del multilateralismo. UN خامسا، ينبغي اتباع مسار تعددية الأطراف في تحقيق الأمن المشترك.
    Las carreras de armamentos regionales deben detenerse mediante el logro de la seguridad al nivel más bajo posible de armamentos. UN ويجب أن تتوقف سباقات التسلح الإقليمية عن طريق تحقيق الأمن بأدنى مستوى من التسلح.
    Por ello, el hecho de que Israel posea armas nucleares es un obstáculo importante para el logro de la seguridad y la estabilidad en la región. UN ولهذا، فإن حيازة إسرائيل لأسلحة نووية يُعتبر عقبة أساسية أمام تحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة.
    Trabajando hacia el logro de la seguridad alimentaria: enfoque del sistema de las Naciones Unidas UN حلقة نقاش العمل على تحقيق الأمن الغذائي: نهج منظومة الأمم المتحدة
    Sin embargo, esas actividades no pueden considerarse aisladamente, ya que hay muchos interesados que tienen un papel que desempeñar en el logro de la seguridad en el mundo en general. UN غير أنه لا يمكن النظر إلى هذه الإجراءات بصورة مستقلة حيث أن جهات فاعلة شتى تساهم بدور في تحقيق الأمن العالمي الشامل.
    Trabajando hacia el logro de la seguridad alimentaria: enfoque del sistema de las Naciones Unidas UN حلقة نقاش العمل على تحقيق الأمن الغذائي: نهج منظومة الأمم المتحدة
    Una posición tan intransigente mantendrá la región en un constante estado de tensión e impedirá el logro de la seguridad y la estabilidad en la región y en todo el mundo. UN إن هذا الموقف المتعنت سيجعل المنطقة في حالة مستمرة من التوتر ويمنع تحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة والعالم.
    :: Contribuir al logro de la seguridad alimentaria rehabilitando la tierra degradada y aumentando su productividad; UN :: المساهمة في تحقيق الأمن الغذائي من خلال إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وزيادة الإنتاجية.
    Recibieron el informe de avance sobre el Acta Constitutiva de la Empresa Grannacional de Energía, Petróleo y Gas, S.A., cuya conformación permitirá seguir avanzando en el logro de la seguridad energética de la región. UN نعلن عن استلامنا للتقرير المتعلق بالتقدم المحرز بشأن الوثيقة التأسيسية للمشروع الوطني الكبير للطاقة والنفط والغاز، الذي سيسمح إنشاؤه بمواصلة التقدم في تحقيق الأمن في مجال الطاقة في المنطقة.
    El comercio internacional puede desempeñar un papel fundamental en el logro de la seguridad alimentaria, al garantizar el acceso físico a los alimentos para una dieta equilibrada, así como el acceso económico a través de oportunidades de empleo. UN وسيكون على التجارة الدولية أن تؤدي دورا أساسيا في تحقيق الأمن الغذائي وكفالة فرص الحصول الفعلي على الأغذية اللازمة لتوازن النظام الغذائي، فضلا عن الحصول على الفرص الاقتصادية من خلال فرص العمل.
    El trabajo decoroso es fundamental para el logro de la seguridad económica. UN فالعمل اللائق أساسي لتحقيق الأمن الاقتصادي.
    Si bien sigue habiendo problemas, la reciente experiencia de Malawi en materia de producción alimentaria ofrece importantes lecciones para el logro de la seguridad alimentaria en África. UN وعلى الرغم من أن التحديات لا تزال قائمة، فإن تجربة ملاوي الحديثة في إنتاج الأغذية توفر دروسا هامة لتحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Colombia señaló que las mujeres rurales hacían una importante contribución al desarrollo agrícola y rural y desempeñaban un papel fundamental en el logro de la seguridad alimentaria. UN وأفادت كولومبيا أن المرأة الريفية تساهم مساهمة هامة في التنمية الزراعية والريفية وتضطلع بدور أساسي في ضمان الأمن الغذائي.
    La aplicación de esos mecanismos para luchar contra la corrupción facilitará el logro de la seguridad, la buena gobernanza y el desarrollo económico. UN وستؤدي الاستفادة من هذه الأدوات لمكافحة الفساد إلى التعجيل بتحقيق الأمن والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية.
    La resolución sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio es de importancia decisiva para el logro de la seguridad y la estabilidad tanto en la región como a nivel regional e internacional. UN يمثل القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط أهمية حاسمة في الحفاظ على الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط، وعلى المستويين الإقليمي والدولي.
    El logro de la seguridad humana exige también la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN إن تحقيق أمن البشر يتطلب كذلك تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    Uno de los objetivos establecidos en el Nuevo Programa fue la integración plena de las economías rurales en su contexto nacional y el logro de la seguridad alimentaria. UN وكان من بين الأهداف التي حددها البرنامج الجديد الإدماج التام للاقتصادات الريفية في سياقها الوطني وتحقيق الأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد