ويكيبيديا

    "logro de un mundo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيق عالم
        
    • لإيجاد عالم
        
    • إيجاد عالم
        
    • لإقامة عالم
        
    • إقامة عالم
        
    • بناء عالم
        
    • بلوغ عالم
        
    • بتحقيق عالم
        
    • الوصول إلى عالم
        
    • بإيجاد عالم
        
    • إنشاء عالم
        
    • لتحقيق عالم
        
    • جعل العالم
        
    • قيام عالم
        
    • وإرساء عالم
        
    A todos nos incumbe el logro de un mundo más seguro y más justo. UN ولنا جميعا مصلحة في تحقيق عالم يتسم بقدر أكبر من السلامة والعدل.
    La ASEAN reconoce que los acontecimientos políticos recientes han creado ahora las condiciones para el logro de un mundo libre de armas nucleares. UN 2 - وتسلم الرابطة، بالنظر إلى التطورات السياسية الأخيرة، بأن الظروف سانحة الآن لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Nueva Zelandia no cree que la continuación de los ensayos nucleares, donde quiera que ocurra, contribuye al logro de un mundo más seguro. UN ونيوزيلندا لا تعتقد أن الاستمرار في إجراء التجارب النووية، أيا كان موقعها، مما يسهم في إيجاد عالم أكثر أمنا.
    Educación para el desarme y la no proliferación: fomento de la cooperación con la sociedad civil con miras al logro de un mundo sin armas nucleares UN التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: تعزيز التعاون مع المجتمع المدني لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية
    Mongolia considera que el establecimiento de estas zonas constituye una importante iniciativa regional y subregional conducente al logro de un mundo libre de armas nucleares. UN وترى منغوليا أن إنشاء هذه المناطق يمثل مبادرات هامة إقليمية ودون إقليمية تفضي الى إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Kampala fue, en efecto, una continuación del legado de Roma en la búsqueda del logro de un mundo más humano. UN ومثل مؤتمر كمبالا فعلا استمرارا لإرث نظام روما الأساسي في السعي من أجل بناء عالم أكثر إنسانية.
    China siempre ha estado a favor de una prohibición completa de las armas nucleares y de su total destrucción, así como del pronto logro de un mundo libre de armas nucleares. UN لقد وقفت الصين دائما إلى جانب الحظر الكامل والتدمير التام لﻷسلحة النووية والتوصل في وقت مبكر إلى بلوغ عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Filipinas desea poner de relieve los aspectos siguientes que podrían contribuir al logro de un mundo libre de armas nucleares. UN وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Al acercarnos a un nuevo milenio, uno de nuestros retos más fundamentales es el logro de un mundo humano. UN وعلى مشارف اﻷلفية الجديدة فإن أحد التحديات الهامة يتمثل في تحقيق عالم إنساني.
    La falta de una financiación adecuada constituye el mayor obstáculo para el logro de un mundo libre de poliomielitis. UN ويمثل التمويل الكافي أكبر عقبة تقف في وجه تحقيق عالم خال من شلل الأطفال.
    Acorde con la máxima prioridad asignada al desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares para el logro de un mundo libre de armas nucleares, la ASEAN propone las siguientes medidas para alcanzar el desarme nuclear: UN 7 - وتمشيا مع الأولوية العليا التي تولى لنزع السلاح النووي ولإزالة الأسلحة النووية تماما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، تقترح الرابطة اتباع الوسائل والسبل التالية لتحقيق هدف نزع السلاح النووي:
    También destacaron la necesidad de sensibilizar a la opinión pública, en particular de las generaciones futuras, sobre todos los temas relacionados con el desarme y la no proliferación nucleares, en apoyo del logro de un mundo libre de armas nucleares. UN وشددت الدول أيضا على الحاجة إلى توعية الجمهور، وبخاصة الأجيال المقبلة، في جميع المواضيع المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، دعما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Los participantes en la conferencia examinaron los medios de mantener el impulso en pro del logro de un mundo libre de armas nucleares, entre otras cosas mediante un plan de trabajo orientado a la acción. UN 12 - وناقش المشاركون في المؤتمر الوسائل والسبل الكفيلة بالحفاظ على الزخم لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، بوسائل تشمل خطة عمل ذات منحى عملي.
    Esa asociación podría brindar un nuevo impulso para el logro de un mundo más próspero y pacífico. UN ومن شأن هذه الشراكة أن تُعطي زخما جديدا لعملية السعي إلى إيجاد عالم يتمتع بمزيد من الازدهار.
    Si se canaliza bien su contribución, pueden constituir un activo valioso en nuestra labor que puede contribuir al logro de un mundo más seguro, próspero y justo. UN وإذا وجه إسهامهما توجيها حسنا يمكنهما أن يشكلا أصلا قيما في عملنا يسهم في إيجاد عالم أكثر أمنا وازدهارا وعدلا.
    Educación para el desarme y la no proliferación: fomento de la cooperación con la sociedad civil con miras al logro de un mundo sin armas nucleares UN التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: تعزيز التعاون مع المجتمع المدني لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية
    La celebración del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares(TPCE) es una medida importante hacia el logro de un mundo libre de armas nucleares. UN إن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة في اتجاه إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Estoy seguro de que si lo logramos, ello aportará una de las mayores contribuciones al logro de un mundo próspero para nuestra generación y para las generaciones que aún no han nacido. UN وإنني واثق بأنه لو استطعنا تحقيق ذلك سيكون ذلك أحد اكبر الإسهامات في بناء عالم مزدهر لجيلنا والأجيال المقبلة.
    Como órgano representante de los pueblos del mundo, la Unión Interparlamentaria tiene un importante papel que desempeñar en el logro de un mundo libre del flagelo de la guerra, el hambre, la pobreza y las enfermedades. UN والاتحاد البرلماني الدولي، بوصفه هيئة تمثيلية لشعوب العالم، له دور هام يؤديه في بلوغ عالم خال من ويلات الحرب والجوع والفقـــر والمرض.
    Por consiguiente, instamos a todos los Estados, en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a demostrar su compromiso con el logro de un mundo libre de armas nucleares. UN لذا، نحثّ جميع الدول، ولا سيّما دول السلاح النووي، على إثبات التزامها بتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    También constituye un importante avance hacia el logro de un mundo libre de armas nucleares. UN وهو يمثل أيضا خطوة هامة نحو الوصول إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Es evidente que el logro de un mundo libre de armas nucleares está suscitando de nuevo el interés y atrayendo cada vez más adhesiones. UN ومن الجلي أن هناك تصاعدا في الاهتمام وتزايدا في الالتزام بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Es importante para nosotros asegurar que los deportes y el Ideal Olímpico continúen contribuyendo al logro de un mundo mejor. UN واﻷمر متروك لنا لكي نكفــل أن تستمــر الرياضة والمثــل اﻷعلــى اﻷولمبــي في اﻹسهام في إنشاء عالم أفضل.
    El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para el logro de un mundo libre de armas nucleares. UN وتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا هو أمر لا بد منه لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. الخطوة 7
    En los últimos años hemos avanzado mucho en el camino que conduce al logro de un mundo más seguro para las generaciones futuras. UN وفي السنوات القليلة الماضية، خطونا خطوات كبيرة نحو جعل العالم أكثر أمنا لﻷجيال المقبلة.
    Nuestra principal preocupación, que debe compartir la totalidad de la comunidad internacional, se centra en el logro de un mundo libre de armas nucleares y de todas las armas de destrucción en masa, a fin de que la humanidad pueda vivir libre de la amenaza de la aniquilación total. UN وإن شاغلنا اﻷول، الذي يجب أن يتشاطره المجتمع الدولي برمته، هو قيام عالم خال من اﻷسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل، وذلك كي تتمكن البشرية من العيش دون التهديد بالفناء التام.
    La eliminación total de las armas nucleares y el logro de un mundo libre de ellas servirán para poner fin para siempre a la amenaza que representan esas armas. UN وإن إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإرساء عالم خال من الأسلحة النووية سيزيل إلى الأبد التهديد الذي تشكله هذه الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد