ويكيبيديا

    "logro previsto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنجاز المتوقع
        
    • الإنجازات المتوقعة
        
    • إنجاز متوقع
        
    • بالإنجاز المتوقع
        
    • الإنجاز المتوقّع
        
    • للإنجاز المتوقع
        
    • الانجازات المتوقعة
        
    • تحقيق الإنجاز
        
    • الناتج المتوقع
        
    • والإنجازات المتوقعة
        
    • الإنجازَ المتوقع
        
    • للإنجازات المتوقعة
        
    • المنجزات المتوقعة
        
    • الإنجاز الجديد
        
    • لتحقيق الإنجاز
        
    Los indicadores se corresponden directa o indirectamente con el objetivo o el logro previsto con respecto a los cuales se mide la ejecución. UN وتناظر المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    El logro previsto medido con el indicador superó los objetivos establecidos para el bienio. UN ويفوق الإنجاز المتوقع عند تقييمه حسب مؤشر الأداء، المستوى المنشود لفترة السنتين.
    Se sugirió que el subprograma 1 sería el lugar adecuado para incluir un logro previsto y un indicador de progreso en relación con los Estados de tránsito. UN واقتُرح أن يكون البرنامج الفرعي 1 الموضع المناسب لإدراج الإنجاز المتوقع ومؤشر تحقيق ذلك الإنجاز فيما يتعلق بدول العبور.
    Los indicadores corresponden en forma directa o indirecta al objetivo o al logro previsto respecto del cual se utilizan para medir el rendimiento. UN وتتوافق المؤشرات مباشرة أو غير مباشرة مع الأهداف أو الإنجازات المتوقعة التي من أجلها استخدمت لقياس الأداء.
    Se propuso introducir en el subprograma 3 un nuevo logro previsto sobre las cuestiones indígenas. UN واقتُرح إدراج إنجاز متوقع مستقل يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية ضمن البرنامج الفرعي 3.
    Se sugirió que el subprograma 1 sería el lugar adecuado para incluir un logro previsto y un indicador de progreso en relación con los Estados de tránsito. UN واقتُرح أن يكون البرنامج الفرعي 1 الموضع المناسب لإدراج الإنجاز المتوقع ومؤشر تحقيق ذلك الإنجاز فيما يتعلق بدول العبور.
    Los indicadores se corresponden directa o indirectamente con el objetivo o el logro previsto con respecto a los cuales miden la ejecución. UN وتناظر المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    Se expresó la opinión de que el logro previsto y el indicador de progreso tal vez fueran demasiado amplios. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز قد يكون جد واسعا.
    Se expresó la opinión de que el logro previsto y el indicador de progreso tal vez fueran demasiado amplios. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز قد يكون جد واسعا.
    Los indicadores se corresponden directa o indirectamente con el objetivo o el logro previsto con respecto a los cuales miden la ejecución. UN وتناظر المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    Los indicadores se corresponden directa o indirectamente con el objetivo o el logro previsto con respecto a los cuales miden la ejecución. UN وتناظر المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    La Dependencia de Enlace para Actividades relativas a las Minas contribuye a alcanzar el logro previsto 1.1 y apoya los productos conexos del componente 1. UN 36 - تسهم وحدة الاتصال للإجراءات المتعلقة بالألغام في الإنجاز المتوقع 1-1 وتدعم النواتج ذات الصلة من إطار عمل العنصر 1.
    Los indicadores se corresponden, directa o indirectamente, con el objetivo o el logro previsto con respecto a los cuales miden la ejecución. UN وتقابل المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    logro previsto 3: Aumento de la eficiencia y la eficacia en la realización, gestión y dirección de las operaciones de mantenimiento de la paz, así como del apoyo que se les presta UN الإنجاز المتوقع 3: زيادة الكفاءة والفعالية في تسيير عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها ودعمها
    Esa contribución ha ayudado a reducir el tiempo medio requerido para completar negociaciones sobre memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes, como se especifica en el logro previsto 3 UN وقد أسهمت هذه الإحاطات في خفض متوسط الوقت اللازم لإتمام المفاوضات بشأن مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات على النحو المحدد في إطار الإنجاز المتوقع 3
    logro previsto 3: Aumento de la eficiencia y eficacia en la realización, gestión y dirección de las operaciones de mantenimiento de la paz, así como del apoyo que se le presta UN الإنجاز المتوقع 3 زيادة الكفاءة والفعالية في تسيير عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها ودعمها
    Personal de contra-tación nacional La Oficina de Asuntos Políticos contribuiría al logro previsto 4.1 y apoyaría los productos conexos del componente 4 del cuadro. UN 23 - سوف يسهم مكتب الشؤون السياسية في الإنجاز المتوقع بالنسبة للعنصر 4-1 ودعم النواتج ذات الصلة بالعنصر الإطاري 4.
    La Oficina de Asuntos Políticos contribuye al logro previsto 4.1 y presta apoyo a los productos conexos del componente 4 del marco. UN 24 - يسهم مكتب الشؤون السياسية في الإنجاز المتوقع 4-1 ويدعم النواتج ذات الصلة المدرجة في العنصر الإطاري 4.
    Los indicadores corresponden en forma directa o indirecta al objetivo o al logro previsto respecto del cual se utilizan para medir el rendimiento. UN وتتوافق المؤشرات مباشرة أو بصورة غير مباشرة مع الأهداف أو الإنجازات المتوقعة التي من أجلها استخدمت لقياس الأداء.
    También se expresó la opinión de que en el subprograma 4 se debería establecer un nuevo logro previsto sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع إنجاز متوقع مستقل خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار البرنامج الفرعي 4.
    Véase la información sobre el desempeño en relación con el logro previsto 1.2.1. UN رجى الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالأداء فيما يتصل بالإنجاز المتوقع 1-2-1.
    logro previsto. Resultado deseado que entraña beneficios para los usuarios finales, expresado en la forma de un estándar, un valor o una tasa cuantitativos o cualitativos. UN الإنجاز المتوقّع هو حصيلة مستصوبة تتضمن فوائد للمستعملين النهائيين معرب عنها كمعيار أو معدل كمي أو نوعي أو قيمة كمية أو نوعية.
    Los resultados de estas demostraciones piloto contribuirán a alcanzar el indicador del primer logro previsto. UN وسوف تسهم نتائج هذه البيانات العملية التجريبية في تحقيق المؤشر الأول للإنجاز المتوقع.
    logro previsto 2.1: Apoyo logístico y administrativo eficaz y eficiente a la misión UN الانجازات المتوقعة 2-1: تقديم الدعم اللوجستـي والإداري إلى البعثة بفعالية وكفاءة
    La Oficina de Asistencia Electoral contribuye al logro previsto 1.2 y apoya los productos conexos del componente 1 del marco. UN 32 - يسهم مكتب المساعدة الانتخابية في تحقيق الإنجاز المتوقع 1-2 ودعم النواتج المتصلة بالعنصر الإطاري 1.
    logro previsto 1.1: Entorno de seguridad estable en Liberia UN الناتج المتوقع 1-1: تهيئة بيئة أمنية مستقرة في ليبريا
    3.26 Se prevé que el subprograma alcanzará su objetivo y logro previsto siempre y cuando la situación en el país en que se solicita asistencia electoral sea propicia para la celebración de elecciones libres y justas. UN 3-26 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي هدفه والإنجازات المتوقعة منه بافتراض أن الحالة السائدة في البلد المطلوب تقديم مساعدة انتخابية فيه ستفضي إلى إجراء انتخابات عادلة وحرة.
    En la MINUSTAH, el logro previsto de realizar progresos en la promoción y la protección de los derechos humanos, en particular de las mujeres, se había planificado sin tener financiación. UN وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، جرى التخطيط دون تمويل للإنجازات المتوقعة فيما يخص التقدم نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وخصوصاً حقوق المرأة.
    Cuadro : logro previsto e indicadores de progreso UN الجدول 10: المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز
    Insértese un nuevo logro previsto f) con el siguiente texto: UN يدرج في الإنجازات المتوقعة الإنجاز الجديد (و) نصه كما يلي:
    En la consecución del mismo logro previsto, respecto de los productos previstos en cuanto a instalaciones e infraestructura, se señala en el informe que la Misión sustituyó los generadores pequeños por generadores de mayor capacidad. UN وسعيا لتحقيق الإنجاز المتوقع نفسه في إطار النواتج المقررة بالنسبة للمرافق والهياكل الأساسية، يشار في التقرير إلى استعاضة البعثة عن المولدات الصغيرة بمولدات أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد