Ahora veamos el equivalente en Londres en la Plaza del Parlamento, el monumento a David Lloyd George, que tiene tres palabras: David Lloyd George. | TED | الآن مايوازي هذا في لندن في ساحة البرلمان وسترى أن نصب ديفيد لويد جورج يتضمن ثلاث كلمات: ديفيد لويد جورج. |
Los bancos escoceses envían todo el efectivo sobrante a sus necesidades de vuelta a Londres, en el tren. | Open Subtitles | البنك الأسكتلندي أرسل جميع المبالغ النقدية, هذا الفائض طبقا للمتطلبات الملكية إلى لندن, في القطار |
Partí para Londres en el '40, pero no por la Zona Libre. | Open Subtitles | رحلت إلى لندن في 1940 ولكن ليس عبر المنطقة الحرة |
La próxima reunión ministerial tendrá lugar en Londres en enero de 1996. | UN | وسيعقد الاجتماع الوزاري القادم في لندن في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Al haber añadido actividades para mujeres en el programa olímpico, las mujeres podrán ahora participar en todos los deportes en los próximos Juegos Olímpicos, que se celebrarán en Londres en 2012. | UN | ومع إضافة المزيد من الأحداث النسائية في البرنامج الأولمبي، سوف تشارك النساء في كل لعبة رياضية من الألعاب الأولمبية المقبلة، التي ستجري في لندن عام 2012. |
La Federación Mundial de Salud Mental, que celebró su cincuentenario en el año en curso, se fundó en Londres en 1948. | UN | تأسس الاتحاد العالمي للصحة العقلية الذي يحتفل بعيده الخمسين هذا العام، في لندن في عام ١٩٤٨. |
Hemos sido firmes partidarios de las Naciones Unidas desde antes de que se celebrara la primera reunión de la Asamblea General en Londres, en 1946. | UN | وقد كنا مؤازرا عتيدا للأمم المتحدة منذ ما قبل الجلسة الأولى للجمعية العامة التي عقدت في لندن في عام 1946. |
En varios documentos de ámbito nacional elaborados para la reunión de 2004 y para la reunión celebrada en Londres en 2003 se exponían las experiencias actuales de los países en este ámbito y algunos problemas fundamentales. | UN | وركزت الوثائق التي أعدتها البلدان لاجتماع عام 2004 وللاجتماع الذي عُقد في لندن في عام 2003 على التجارب الوطنية الراهنة في هذا المجال وتحديد عدد من المسائل الرئيسية المنطوية على مشكلات. |
Invitar a las Partes Contratantes del Convenio de Londres a examinar la aplicación del Convenio de Londres en sus aguas interiores. | UN | دعوة الأطراف لاتفاقية لندن لدراسة تطبيق اتفاقية لندن في مياههم الداخلية. |
Kazajstán ya ha puesto en marcha complejos programas orientados a objetivos para los atletas que competirán en los XXX Juegos Olímpicos de Verano en Londres, en 2012. | UN | وأعدت كازاخستان بالفعل خططاً وبرامج معقدة ومحددة الهدف للرياضيين المتنافسين في الدورة الثلاثين للألعاب الأوليمبية الصيفية التي تقام في لندن في عام 2012. |
Por primera vez, la mujer participará en todos los deportes que figuran en el programa de los Juegos Olímpicos que se celebrarán en Londres en 2012. | UN | وستشارك النساء، لأول مرة، في كل أنواع الرياضة المدرجة في البرنامج الأوليمبي في الألعاب الأوليمبية المزمع عقدها في لندن في عام 2012. |
El anuncio de un aumento considerable en las facilidades de pago, que se realizó en la cumbre del Grupo de los 20 que tuvo lugar en Londres en 2009, fue una noticia bienvenida. | UN | ولقد كان الإعلان في مؤتمر قمة مجموعة العشرين، في لندن في عام 2009، عن زيادة ضخمة في مرافق الائتمان خبرا طيبا. |
La XXX Olimpiada se realizará en Londres en 2012. | UN | وستجرى ألعاب الاوليمبياد الثلاثين في لندن في عام 2012. |
A continuación de las conferencias de los 5-P celebradas en Londres en 2009 y en París en 2011, los Estados Unidos organizarán una conferencia de los 5-P en Washington más adelante en el año. | UN | وبعد مؤتمري لندن في عام 2009 وباريس في عام 2011 للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، ستستضيف الولايات المتحدة مؤتمرا لهذه الدول في واشنطن في وقت لاحق من هذا العام. |
:: Un acto organizado por el ACNUR en Londres en junio de 2008. | UN | :: فعالية نظمتها مفوضية شؤون اللاجئين في لندن في حزيران/يونيه 2008. |
Observador internacional de la International Bar Association de Londres en procesos contra defensores de derechos humanos en Venezuela, 2013. | UN | مراقب دولي لرابطة المحامين الدولية في لندن في الدعاوى المرفوعة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان في فنزويلا، 2013 |
Fue declarado culpable de fraude hipotecario y de tarjetas de crédito y será liberado de la cárcel de Wormwood Scrubs de Londres en 2012. | TED | و قد تمت إدانته برهن العقارات و تزوير بطاقات الائتمان، و سيتم إطلاق سراحه من سجن وورموود سكربس في لندن في 2012. |
Así bien, si caminaban por Londres en esta época quedarían abrumados por este terrible olor. | TED | لذا, فبمجرد أن تبدأ تجوالك في مدينة لندن في تلك الأيام حتى تطغي عليك الروائح النتنة من كل صوب. |
Nacida en Londres en 1975. Te mudaste a Osaka cuando tenías 2 años, luego de vuelta al Reino Unido en 1986. | Open Subtitles | ولدتِ في لندن عام 1975 ثم انتقلتِ إلى أوساكا وعمركِ سنتين ثم عدتِ لانجلترا عام 1986 |
En el curso práctico sobre ciencia del medio ambiente, carácter general y coherencia en las decisiones mundiales sobre cuestiones oceánicas, celebrado en Londres en 1995, se recomendó que se pidiera al Subcomité, conjuntamente con las organizaciones no gubernamentales pertinentes, que sugiriera formas de hacer que su labor fuera más eficaz y que tuviera mayor prominencia. | UN | وقد أوصت حلقة عمل لندن لعام ١٩٩٥، المعنية بعلم البيئة وشمولية واتساق القرارات العالمية في المسائل المتعلقة بالمحيطات، بأن يطلب الى اللجنة الفرعية، بالاقتران مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، تقديم اقتراحات فيما يتعلق باﻷساليب التي من شأنها تحسين فعالية أعمالها وإبراز أهميتها. |
Pusiste el formulario de Londres en la pila de Asia. | Open Subtitles | أنت وضعت استمارات لندن على الكومة الآسيوية |
Y todos ustedes ahora trabajan para mí. Londres en LA ACTUALIDAD | Open Subtitles | وانتم جميعاً تعملون لدي الآن لندن الوقت الحاضر |
Abogado... Discúlpame, pero salgo para Londres en media hora. | Open Subtitles | أنا متأسف على تركك، ولكنّني ذاهبٌ إلى لندن خلال نصف ساعة |
La última ronda de negociaciones se celebró en Londres en diciembre de 1994. | UN | وقد عقدت آخر جولة من المفاوضات بلندن في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Tenemos que aprovechar esta oportunidad que surge de los avances registrados sobre el terreno y convertir el consenso alcanzado en Londres en las acciones y el cambio necesarios para mejorar la vida del pueblo somalí. | UN | وعلينا أن نغتنم تلك الفرصة، وأن نبني على المكاسب التي تحققت على أرض الواقع، وأن نحول توافق آرائنا في لندن إلى أفعال وإلى تغيير من شأنه أن يجعل حياة الشعب الصومالي أفضل. |
La primera reunión había sido la Conferencia sobre medidas de fomento de la confianza, celebrada en Londres en 2009. | UN | وكان الاجتماع الأول هو مؤتمر لندن بشأن تدابير بناء الثقة، المعقود في عام 2009. |