ويكيبيديا

    "longevidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمر
        
    • الأعمار
        
    • طول عمر
        
    • أعمار الأسماك
        
    • لإطالة
        
    • طول العمل
        
    • طول اﻷعمار
        
    • في عالم الأجهزة
        
    • طور عمر
        
    • والعمر
        
    Por consiguiente, la Comisión opinó que un factor de reducción apropiado para tener en cuenta la longevidad y los riesgos cambiarios debería sel 0,5% anual. UN ولهذا كان من رأي اللجنة أن نسبة ٠,٥ في المائة سنــويا تعتبر عامـــل تخفيض مناسب لتغطية عنصري طول العمر ومخاطر العملات.
    Esa longevidad constituye un nuevo terreno para la humanidad, que debemos explorar y descubrir juntos. UN وطول العمر هذا حقـــل جديد على البشرية، وعلينا جميعا أن نرتاده ونستكشفه معا.
    La longevidad tiene un valor intrínseco en la medida en que permite a las personas lograr sus objetivos y aspiraciones. UN ولطول العمر قيمة حقيقية، إذ أنه يسمح لﻷفراد بتحقيق أهدافهم وتطلعاتهم.
    La creciente longevidad es un problema fundamental para la segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, y a medida que aumenta la edad cronológica también va en aumento el número de mujeres respecto al número de hombres. UN وتمثل إطالة الأعمار قضية جوهرية بالنسبة للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، من حيث أن أعداد النساء تفوق أعداد الرجال مع التقدم في السن.
    Unos y otros comparten el punto de vista de que la longevidad del Tratado es esencial para la paz y la seguridad internacionales. UN وهي تشترك في الرأي القائل إن طول عمر المعاهدة ضروري للسلم واﻷمن الدوليين.
    La longevidad tiene un valor intrínseco en la medida en que permite a las personas lograr sus objetivos y aspiraciones. UN ولطول العمر قيمة حقيقية، إذ أنه يسمح لﻷفراد بتحقيق أهدافهم وتطلعاتهم.
    4. La juventud: la creación de estilos de vida para la longevidad UN ٤ - الشباب: عندما تبدأ أنماط الحياة الخاصة بطول العمر
    La base física, intelectual y emocional de la longevidad se establece en la niñez. UN ٤١ - توضع اﻷسس البدنية والفكرية والعاطفية لطول العمر في فترة الطفولة.
    Por consiguiente, la Comisión opinó que un factor de reducción apropiado para tener en cuenta la longevidad y los riesgos cambiarios debería ser del 0,5% anual. UN ولهذا كان من رأي اللجنة أن نسبة ٠,٥ في المائة سنويا تعتبر عامل تخفيض مناسب لتغطية عنصري طول العمر ومخاطر العملات.
    La calidad de vida no es menos importante que la longevidad. UN إن نوعية الحياة لا تقل أهمية عن طول العمر.
    La mayor longevidad de la mujer se suele atribuir a factores biológicos. UN إذ من المقبول بصفة عامة أن العمر اﻷطول لدى المرأة يرجع إلى أسباب بيولوجية في اﻷصل.
    La adaptación individual a la longevidad se basa en el reconocimiento de que las facultades de que goza una persona de edad tienen sus orígenes en la juventud. UN ويستند تكيف الفرد لطول العمر إلى التسليم بأن قدرات آخر العمر ترجع في تكوينها إلى سن مبكرة.
    La longevidad acarrea varias dificultades en cuanto a la dependencia y el aislamiento. UN ولا يخلو طول العمر هذا من بعض المصاعب المرتبطة بالاعتماد على الغير وبالعزلة.
    En los países más desarrollados, que ya habían experimentado un incremento sustancial de la longevidad en 1950, la esperanza de vida al nacer ha pasado de 66,6 a 74,9 años desde principios del decenio de 1950. UN أما في البلدان الأكثر نموا حيث كانت قد حدثت زيادات كبيرة في طول العمر بحلول سنة 1950، فقد زاد متوسط العمر المتوقع عند الولادة من 66,6 إلى74.9 سنة منذ بداية الخمسينات.
    Los programas comunitarios de salud continúan haciendo progresos en el fomento de la salud y la longevidad. UN وما زالت البرامج الصحية على مستوى المجتمع المحلي تحرز تقدما في مجالي الصحة العامة وطول متوسط العمر.
    La mayoría de los países en desarrollo aún están a tiempo para prepararse a fin de hacer frente a los desafíos que representan el envejecimiento y la longevidad de la población si comienzan de inmediato. UN ولا يزال أمام معظم البلدان النامية الوقت الكافي للإعداد لمواجهة تحديات شيوخة السكان وطول العمر إذا شرعت في العمل الآن.
    Los programas comunitarios de salud continúan haciendo progresos en el fomento de la salud y la longevidad. UN وما زالت البرامج الصحية على مستوى المجتمع المحلي تحرز تقدما في مجالي الصحة العامة وطول متوسط العمر.
    Los recursos ordinarios son la base de la programación por países del UNICEF que otorga a esta entidad poder de permanencia, longevidad y continuidad. UN فالموارد العادية هي أساس البرمجة القطرية لليونيسيف التي تعطي المنظمة قوة البقاء وطول العمر والمقدرة على الاستمرار.
    La disminución de la tasa de fecundidad, sumada a una mayor longevidad, ha producido y seguirá produciendo cambios sin precedentes en la pirámide de edad de todas las sociedades, en particular la inversión histórica de la proporción de jóvenes y personas de edad. UN فالانحسار في الخصوبة، الذي تعززه الزيادة في طول العمر، أحدث وسيواصل إحداث تغيرات لم يسبق لها مثيل في هيكل الأعمار في جميع المجتمعات، من أبرزها الانقلاب التاريخي في نسب الشباب والمسنين.
    En realidad, su mayor longevidad encubre con frecuencia sus problemas concretos. UN والحقيقة أن زيادة طول عمر المرأة عن الرجل كثيراً ما يُخفي شواغلها الصحية الحقيقية.
    Los hábitats de mares profundos son especialmente sensibles a las perturbaciones antropogénicas debidas a la longevidad, el crecimiento lento, las bajas tasas de reproducción y la endemicidad de las especies de esos hábitats, su susceptibilidad a un aumento de la sedimentación y su fragilidad y limitada capacidad de recuperarse de la fragmentación física causada por la pesca en profundidad. UN والموائل البحرية حساسة بشكل خاص للاضطرابات التي يُحدثها الإنسان بسبب طول أعمار الأسماك التي تعيش فيها، وبطء نموها، وقلة تكاثرها، وتوطنها في هذه الموائل، بالإضافة إلى تعرضها للترسيبات المتزايدة، وضعفها وقلة قدرتها على التعافي من التشتيت المادي الذي يحدثه الصيد في القاع.
    ¿Un bicho tiene que ver con la longevidad? Open Subtitles ماذا يستطيع أن يفعل مبيد حشري لإطالة العمر ؟
    8. Existe una apremiante necesidad de comprender las consecuencias de la creciente longevidad a escala mundial. UN 8- هناك حاجة ملحة لفهم آثار زيادة طول العمل في العالم.
    De esta manera, una disminución de la tasa de analfabetismo se interpreta como una mejora de la educación, y una disminución de la tasa de mortalidad o un aumento de la longevidad se interpretan como una mejora en los servicios de salud. UN وهكذا، يفسر انخفاض معدل اﻷمية على أنه تحسن في التعليم ويستدل من انخفاض معدل الوفيات أو ازدياد طول اﻷعمار على تحسن الخدمات الصحية.
    El concepto de RAP reconoce que los propietarios de marcas y los fabricantes son los que se encuentran en mejor situación para controlar la longevidad, contenido y reciclabilidad de los productos que diseñan y producen. UN 51 - ويسلم مفهوم المسؤولية الممتدة للمنتج بأن مالكي ومصنعي الأسماء المعروفة في عالم الأجهزة في أفضل وضع يمكنهم من التحكم في طور عمر ومحتويات ومدى قابلية المنتجات التي يصممونها ويسوقونها لإعادة التدوير.
    En 1998 se reformó el sistema jubilatorio, teniendo en cuenta la mayor longevidad de las mujeres y la mayor extensión de su vida profesional activa. UN وفي سنة 1998، جرى إصلاح نظام المعاشات، مع مراعاة الحياة المهنية والعمر الأطول للنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد