ويكيبيديا

    "los ámbitos del agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجالات المياه
        
    • مجالي المياه
        
    • مجال المياه
        
    Tratamos de hacerlo en Johannesburgo, especialmente en los ámbitos del agua, la energía, la salud, la agricultura y la biodiversidad. UN وقد حاولنا أن نفعل ذلك في جوهانسبرغ، لا سيما في مجالات المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي.
    Contribución del GGA a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en los ámbitos del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos UN مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    Anexo II Contribución del GGA a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en los ámbitos del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos UN مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    c) Detectar los obstáculos y dificultades que impiden adoptar y utilizar tecnologías ecológicamente racionales en los ámbitos del agua dulce y la gestión urbana, así como la forma de superarlos; UN )ج( تحديد الحواجز والعراقيل التي تحول دون اعتماد واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجالي المياه العذبة واﻹدارة الحضرية، والوسائل الكفيلة بالتغلب على هذه الحواجز والعراقيل؛
    c) Detectar los obstáculos y dificultades que impiden adoptar y utilizar tecnologías ecológicamente racionales en los ámbitos del agua dulce y la gestión urbana, así como la forma de superarlos; UN )ج( تحديد الحواجز والعراقيل التي تحول دون اعتماد واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجالي المياه العذبة واﻹدارة الحضرية، والوسائل الكفيلة بالتغلب على هذه الحواجز والعراقيل؛
    Conviene citar asimismo los programas de desarrollo sostenible establecidos en los ámbitos del agua, la salud y los asentamientos humanos, así como el minucioso estudio de las modalidades de consumo que perjudican el medio ambiente. UN ومن الجدير بالذكر كذلك، برامج التنمية المستدامة التي وُضعت في مجال المياه والصحة والمستوطنات البشرية، فضلا عن الدراسة المتعلقة بطرق الاستهلاك التي تفيد بالبيئة.
    En el 12° período de sesiones, que tuvo lugar en 2004, se examinó de manera exhaustiva el estado de ejecución de las políticas y las prácticas para alcanzar los objetivos convenidos internacionalmente en los ámbitos del agua y el saneamiento. UN وأجرت الدورة الثانية عشرة للجنة المعقودة في عام 2004، استعراضا شاملا للوضع الحالي لتنفيذ السياسات والممارسات الرامية إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا في مجال المياه والصرف الصحي.
    Contribución del GGA a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en los ámbitos del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos UN مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    79. Existen carencias significativas de capacidad en los ámbitos del agua y el saneamiento, la gestión de zonas de refugio y campamentos y la protección. UN 79 - توجد ثغرات كبيرة في القدرات في مجالات المياه والمرافق الصحية وإدارة المأوى والمعسكرات وحمايتها.
    Los efectivos de la FPNUL proporcionaron asistencia médica, dental y veterinaria directa y ejecutaron proyectos en los ámbitos del agua y el saneamiento, la educación y la protección del medio ambiente. UN كما قدم أفراد اليونيفيل بصورة مباشرة مساعدة طبية وبيطرية وفي علاج الأسنان، ونفذوا مشاريع في مجالات المياه والمرافق الصحية، والتعليم، وحماية البيئة.
    En particular, la División de Desarrollo Sostenible cuenta con una importante capacidad de prestar servicios de asesoramiento en los ámbitos del agua, la energía y las estrategias de desarrollo sostenible, capacidad que se integrará plenamente en la labor general de la División para el seguimiento del plan de aplicación. UN وتعمل شعبة التنمية المستدامة على الأخص على حشد قدرة كبيرة من الخدمات الاستشارية في مجالات المياه والطاقة واستراتيجيات التنمية المستدامة، وستدمج تلك القدرة بالكامل في العمل الذي تضطلع به الشعبة عموما لمتابعة خطة التنفيذ.
    Conviene tener en cuenta que los centros subregionales de desarrollo de la CEPA para África central y África oriental, con sede respectivamente en Yaundé y Kigali, han establecido ambos proyectos de integración en los ámbitos del agua, la energía, los transportes y las comunicaciones. UN وتجدر الإشارة إلى أن كلا المركزين دون الإقليميين للتنمية التابعين للجنة الاقتصادية لأفريقيا في أفريقيا الوسطى والشرقية، واللذين يوجد مقرهما في ياوندي وكيغالي، أعدا مشاريع تكاملية في مجالات المياه والطاقة والنقل والاتصالات.
    El Grupo de Río espera que, en su 13º período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible llegue a un acuerdo sobre políticas tendentes a ayudar a los países en los ámbitos del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 44 - وأعرب عن أمل مجموعة ريو في أن تتوصل لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة إلى اتفاق بشأن السياسات التي ترتبط بتقديم المساعدة إلى البلدان في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    La identificación de la competencia necesaria y la creación y financiación de una capacidad de preparación en los ámbitos del agua y el saneamiento, la salud y, en especial, la gestión de campamentos durante las crisis ayudaría a lograr una mejor atención en esos sectores. UN ومن شأن تحديد المهارات المطلوبة وبناء وتمويل " القدرات على التأهب " في مجالات المياه والمرافق الصحية والصحة، ولا سيما إدارة المخيمات في حالات الأزمات، أن يساعد على ضمان تغطية أفضل في هذه القطاعات.
    a) Aumentar el conocimiento de las necesidades y prioridades de los países en desarrollo y los países con economías en transición por lo que se refiere a la información sobre las tecnologías ecológicamente racionales en los ámbitos del agua dulce y la gestión urbana; UN )أ( زيادة تفهم احتياجات وأولويات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى المعلومات بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجالي المياه العذبة واﻹدارة الحضرية؛
    d) Incrementar y mejorar la capacidad de los países en desarrollo y los países con economías en transición para adoptar y utilizar tecnologías económicamente racionales en los ámbitos del agua dulce y la gestión urbana; UN )د( تعزيز وتحسين القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على اعتماد واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجالي المياه العذبة واﻹدارة الحضرية؛
    a) Aumentar el conocimiento de las necesidades y prioridades de los países en desarrollo y los países con economías en transición por lo que se refiere a la información sobre las tecnologías ecológicamente racionales en los ámbitos del agua dulce y la gestión urbana; UN )أ( زيادة تفهم احتياجات وأولويات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى المعلومات بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجالي المياه العذبة واﻹدارة الحضرية؛
    d) Incrementar y mejorar la capacidad de los países en desarrollo y los países con economías en transición para adoptar y utilizar tecnologías económicamente racionales en los ámbitos del agua dulce y la gestión urbana; UN )د( تعزيز وتحسين القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على اعتماد واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجالي المياه العذبة واﻹدارة الحضرية؛
    En el 12° período de sesiones, que tuvo lugar en 2004, se examinó en profundidad el grado de aplicación en ese momento de las políticas y prácticas encaminadas a alcanzar los objetivos convenidos internacionalmente en los ámbitos del agua y el saneamiento. UN وأجرت الدورة الثانية عشرة للجنة، في عام 2004، استعراضا شاملا للوضع الراهن لتنفيذ السياسات والممارسات الرامية إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا في مجال المياه والصرف الصحي.
    En el 12° período de sesiones, que tuvo lugar en 2004, se examinó en profundidad el grado de aplicación en ese momento de las políticas y prácticas establecidas para alcanzar los objetivos convenidos internacionalmente en los ámbitos del agua y el saneamiento. UN وتضمنت الدورة الثانية عشرة للجنة، المعقودة في عام 2004، استعراضا شاملا للحالة الراهنة لتنفيذ السياسات والممارسات التي حددت لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا في مجال المياه والصرف الصحي.
    Los indicadores de salud y educación en muchos países menos adelantados han ido mejorando a un ritmo constante desde 1990, pero no se han mantenido los avances iniciales en los ámbitos del agua y el saneamiento y algunos de esos países incluso han registrado un retroceso. UN ورغم ما ظل يطرأ منذ عام 1990من تحسن على مؤشري الصحة والتعليم على نحو مطرد في العديد من أقل البلدان نموا، إلا أن التقدم الذي أُحرز في البداية في مجال المياه والصرف الصحي لم يستمر، بل تراجع في عدد من تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد