ويكيبيديا

    "los órganos creados por tratados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • الهيئات التعاهدية
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    :: Formulación de políticas de derechos humanos que tengan en cuenta la normativa internacional de derechos humanos y las recomendaciones de los órganos creados por tratados. UN :: وضع سياسات حقوق الإنسان مع مراعاة المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    los órganos creados por tratados también han puso de relieve que numerosos países carecen de leyes comprensivas sobre la trata y de disposiciones específicas que incorporen la perspectiva de género en sus leyes sobre asilo. UN وكذلك أبرزت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أنه لا توجد قوانين شاملة في كثير من البلدان بشأن الاتِّجار ولا أحكام محددة بشأن نهج حساس للاعتبارات الجنسانية في قوانينها المتعلقة باللجوء.
    los órganos creados por tratados han señalado que la perpetuación de los estereotipos y las actitudes discriminatorias interpreta a la violencia contra la mujer, en particular la violencia doméstica, como un asunto privado que es aceptable o normal. UN ولاحظت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن إدامة المواقف والقوالب النمطية تؤدي إلى العنف ضد المرأة، لا سيما العنف العائلي، باعتباره مسألة خاصة مقبولة أو عادية.
    Las decisiones que adoptan al respecto los órganos creados por tratados constituyen la jurisprudencia internacional sobre derechos humanos. UN وتشكل المقررات التي تتخذها فيما بعد الهيئات التعاهدية أحكاما قضائية وسابقات قانونية للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Ahora bien, los órganos creados por tratados que se han establecido de conformidad con resoluciones o decisiones de la Asamblea General no son, de hecho, subsidiarios de la Asamblea, por lo que no se incluyen en el presente informe. UN غير أن الهيئات التعاهدية التي أنشئت عملا بقرارات الجمعية العامة أو مقرراتها ليست، في الواقع، هيئات فرعية تابعة للجمعية العامة، ولذلك فهي غير مدرجة في هذا التقرير.
    A corto y mediano plazos los esfuerzos deben concentrarse en mejorar el proceso de presentación de informes y la coordinación entre los órganos creados por tratados y otros elementos del sistema de las Naciones Unidas relativo a los derechos humanos. UN وقال إنه ينبغي في المدى القصير وحتى المدى المتوسط، أن توجه الجهود نحو تحسين عملية اﻹبلاغ وتعزيز التنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والعناصر اﻷخرى في نظام اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Las cuestiones de género en la labor de los órganos creados por tratados de derechos humanos, los relatores sobre los distintos temas y otros mecanismos UN 2 - المسائل المتعلقة بنوع الجنس في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والمقررين المعنيين بمواضيع محددة وغير ذلك من آليات
    La obligación de los Estados de poner en vigor un marco jurídico de lucha contra todas las formas de violencia contra la mujer fue examinada en la sección VI, en la cual también se consideraron las preocupaciones expresadas por los órganos creados por tratados acerca de la persistencia de lagunas. UN وقد بُحثت مسؤولية الدول في سنِّ إطار قانوني لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة في الفرع السادس، وكذلك بُحثت دواعي قلق الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حول الفجوات القائمة.
    Se brinda apoyo a los órganos creados por tratados para elaborar textos de interpretación sobre el VIH//SIDA y cuestiones conexas, como por ejemplo el proyecto de observación general sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño. UN ويقدم الدعم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لوضع نصوص تفسيرية عن فيروس الإيدز/مرض الإيدز والقضايا المتصلة به مثل مشروع التعليق العام عن فيروس الإيدز/مرض الإيدز وحقوق الطفل.
    4. El Comité comenzó sus actividades en momento en que ocupaban un lugar preferencial en el temario los debates sobre reforma, perfeccionamiento y armonización de la labor de los órganos creados por tratados de derechos humanos. UN 4 - بدأت اللجنة أنشطتها في فترة تم فيها وضع المناقشات عن الإصلاح، وتبسيط وترشيد عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على جدول الأعمال.
    los órganos creados por tratados se ocupan de las causas estructurales de la violencia contra la mujer y clarifican las obligaciones de los Estados de enfrentar y prevenir todas las formas de violencia contra la mujer en sus recomendaciones generales y observaciones finales y en su labor relacionada con las denuncias individuales y los procedimientos de investigación. UN وتتناول الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأسبابَ الهيكلية للعنف ضد المرأة وتوضِّح واجبات الدول في معالجة كل أشكال العنف ضد المرأة ومنعها، في توصيات عامة وملاحظات ختامية، وفي أعمالها بموجب إجراءات الشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق.
    Cuando hay normas legislativas adecuada, los órganos creados por tratados han expresado frecuentemente preocupación por la falta de aplicación eficaz de dichas normas. UN 278 - حيثما وجد تشريعٌ كافٍ أعربت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مراراً وتكراراً عن قلقها لكون هذا التشريع لم ينفَّذ تنفيذاً فعّالاً.
    los órganos creados por tratados han expresado preocupación en los casos en que los Estados partes no hayan tomado medidas de apoyo suficientes para las mujeres víctimas/sobrevivientes de la violencia. UN 281 - أعربت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عن قلقها عندما لا يوجد لدى الدول الأطراف تدابير دعم كافية للنساء ضحايا العنف/الناجيات من العنف.
    los órganos creados por tratados han puesto de relieve la obligación del Estado de garantizar que las víctimas/sobrevivientes tengan acceso a servicios tales como los albergues y el apoyo jurídico, médico y psicológico. UN وأكدت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مسؤولية الدولة عن ضمان وصول الضحايا/الناجيات من العنف إلى خدمات مثل المأوى والدعم القانوني والطبي والنفسي.
    Una mayor asignación de recursos a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos le permitiría desempeñar mejor su papel central de coordinación de los órganos creados por tratados. UN ومن شأن زيادة الموارد المخصصة للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تحسن قدرتها على القيام بدورها المحوري في تنسيق الهيئات التعاهدية.
    A ese respecto, las reuniones de presidentes de los órganos creados por tratados ya han demostrado que son beneficiosas, ayudando a iniciar reformas de procedimiento y a mejorar la cooperación entre dichos órganos. UN وقال إن الاجتماعات التي عقدها رؤساء الهيئات التعاهدية أثبتت بالفعل أنه مفيد في هذا الشأن، فهي يساعد في وضع أسس إصلاح اﻹجراءات وتحسين التعاون بين الهيئات التعاهدية.
    82. El Canadá alentaba a todos los órganos creados por tratados a elaborar enfoques o políticas flexibles para la presentación de informes sobre temas concretos y a mantener a los Estados Partes al corriente de sus decisiones a este respecto. UN ٢٨- وتشجع كندا كل هيئة من الهيئات التعاهدية على تطوير نهج مرن أو سياسة مرنة فيما يتعلق بتقديم التقارير حول قضايا محددة، وإطلاع الدول اﻷطراف على قراراتها في هذا الصدد.
    105. El Gobierno de Finlandia indicó que los miembros de los órganos creados por tratados debían disponer de los informes oportunamente, pero señaló que no siempre era así, puesto que no podía distribuirse un informe antes de que se hubiese traducido a todos los idiomas oficiales. UN ٥٠١- ذكرت حكومة فنلندا أن التقارير ينبغي أن تكون متاحة في حينها ﻷعضاء الهيئات التعاهدية ولكنها لاحظت أن الحالة ليس كذلك دائماً ﻷنه لا يمكن توزيع التقرير قبل ترجمته إلى جميع اللغات الرسمية.
    2. Las cuestiones de género en la labor de los órganos creados por tratados de derechos humanos, los relatores sobre los distintos temas y otros mecanismos UN ٢ - المسائـل المتعلقة بنوع الجنـس في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، والمقررين المعنييــن بمواضيــع محددة، وغير ذلك من آليات
    los órganos creados por tratados también han recomendado que los Estados Miembros tomen medidas a este respecto. UN كما أن الهيئات المنشأة بمعاهدات دعت أيضاً الدول الأعضاء إلى اتخاذ خطوات في هذا الاتجاه().
    los órganos creados por tratados han planteado preocupaciones análogas. UN وقد أعربت الهيئات المنشأة بمعاهدات عن شواغل من هذا القبيل().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد