ويكيبيديا

    "los órganos de gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيئات إدارة
        
    • هيئات الإدارة
        
    • الهيئات المعنية بإدارة
        
    • الهيئات الإدارية
        
    • أجهزة إدارة
        
    • لهيئات إدارة
        
    • تعتمد عليها الإدارة
        
    • بهيئات إدارة
        
    • وهيئات إدارة
        
    • هيئات تنظيم
        
    • هيئات لإدارة
        
    • الإدارة والأجهزة
        
    • هيئتي إدارة
        
    En muchos países africanos, los órganos de gestión electoral a menudo cuentan con recursos humanos y financieros limitados. UN وكثيرا ما تعمل هيئات إدارة الانتخابات، في كثير من البلدان الأفريقية، بموارد بشرية ومالية محدودة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo a los órganos de gestión electoral de Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم هيئات إدارة الانتخابات في سيراليون
    Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo a los órganos de gestión electoral de Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم هيئات إدارة الانتخابات في سيراليون
    Además, gran parte de la asistencia técnica está dirigida a ayudar a los órganos de gestión electoral en el período entre elecciones. UN ويوجّه أيضا قدر كبير من المساعدة التقنية بشكل متزايد إلى هيئات الإدارة الانتخابية في فترة ما بين العمليات الانتخابية.
    El apoyo del PNUD se ha dirigido cada vez más a la profesionalización de los órganos de gestión electoral. UN والدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يركز بصورة متزايدة على تزويد الهيئات المعنية بإدارة الانتخابات بمهارات احترافية.
    Hemos creado los órganos de gestión y ejecutivos para el plan nacional estratégico. UN فقد أنشأنا الهيئات الإدارية والتنفيذية اللازمة لخطةٍ وطنية استراتيجية.
    Un total de 16 voluntarios de las Naciones Unidas integrantes del equipo de apoyo prestó asistencia a los órganos de gestión electoral en los distritos UN وساعد 16 من متطوعي الأمم المتحدة العاملين في فريق الدعم هيئات إدارة الانتخابات على صعيد المقاطعات
    Ambos candidatos exigieron a los órganos de gestión electoral que introdujeran mejoras técnicas antes de la segunda votación. UN وطالب كلا المرشحين بأن تُدخل هيئات إدارة الانتخابات تحسينات تقنية قبل الجولة الثانية.
    Deben rechazar el fraude por sus partidarios y respetar a las autoridades de los órganos de gestión electoral. UN ويتوجب عليهما إدانة التزوير الذي مارسه أنصارهما واحترام سلطات هيئات إدارة الانتخابات.
    los órganos de gestión electoral pueden aplicar sus planes operacionales y de seguridad en el norte de Malí UN تمكين هيئات إدارة الانتخابات من تنفيذ خططها العملياتية والأمنية في شمال مالي
    Se fomentó la capacidad de los órganos de gestión electoral en 45 reuniones, 13 sesiones de capacitación y 5 sesiones de evaluación UN بُنيت قدرات هيئات إدارة الانتخابات عن طريق عقد 45 اجتماعا وتنظيم 13 دورة تدريبية و 5 دورات تقييم
    Número de países donde los órganos de gestión electoral establecen medidas para promover el liderazgo y la participación de las mujeres en la política UN :: عدد البلدان التي تتخذ فيها هيئات إدارة الانتخابات تدابير ترمي إلى تعزيز الدور القيادي للمرأة ومشاركتها في الحياة السياسية
    :: Asesoramiento a las autoridades electorales nacionales sobre la movilización de recursos, inclusive mediante la participación en 8 reuniones de movilización de recursos con donantes interesados en contribuir a reforzar los órganos de gestión electoral y la inscripción de votantes UN :: إسداء المشورة إلى سلطات الانتخابات الوطنية بشأن تعبئة الموارد، بما في ذلك من خلال الاشتراك في 8 اجتماعات لتعبئة الموارد تعقد مع الجهات المانحة المهتمة بالمساعدة في تدعيم هيئات إدارة الانتخابات وسجل الناخبين.
    Una delegación señaló que deberían elaborarse criterios para prestar apoyo a los órganos de gestión en la adopción de decisiones que reflejasen estos enfoques. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تطوير المعايير لمساعدة هيئات الإدارة في اتخاذ قرارات تعكس هذه النهوج.
    Mayor capacidad de los órganos de gestión electoral para administrar y supervisar las elecciones nacionales y locales UN ازدادت قدرة هيئات الإدارة الانتخابية على إدارة الانتخابات الوطنية والمحلية والإشراف عليها
    El informe financiero del UNICEF no contenía información sobre los órganos de gestión y otros órganos reguladores. UN 26 - لم يتضمن التقرير المالي لليونيسيف معلومات عن هيئات الإدارة والهيئات التنظيمية الأخرى.
    Los recursos de los órganos de gestión de los refugiados proceden de las consignaciones inscritas anualmente en el presupuesto del Ministerio de Relaciones Exteriores, de las contribuciones del ACNUR y de donaciones y legados diversos. UN وتستمد الهيئات المعنية بإدارة شؤون اللاجئين مواردها من القروض المرصودة لها كل عام في ميزانية وزارة الخارجية ومن مساهمات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين ومن مختلف الهبات والعطايا.
    El Secretario General también está plenamente empeñado en fortalecer los órganos de gestión interna, como la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas y el Comité de Gestión. UN 5 - ومضت تقول إن الأمين العام ملتزم أيضا بتعزيز الهيئات الإدارية الداخلية كمجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة.
    Cuando el lugar en que se encontraran los órganos de gestión y supervisión de la empresa coincidiera con el domicilio social y con el lugar en que se adoptaran las decisiones administrativas de la empresa, de forma que fuera verificable por las partes, la presunción no podía rebatirse. UN وعندما توجد أجهزة إدارة شركة ما والإشراف عليها، بما في ذلك اتخاذ القرارات الإدارية، في نفس المكان الذي يوجد فيه مقرها القانوني، بحيث يكون في وسع الأطراف الثالثة أن تتيقّن منها، لا يمكن دحض الافتراض.
    Además, el Programa mundial para el apoyo del ciclo electoral tiene como objetivo fortalecer la capacidad institucional de los órganos de gestión electoral para planificar, gestionar y celebrar elecciones democráticas. UN وعلاوة على ذلك، يرمي البرنامج العالمي لدعم الدورات الانتخابية إلى تعزيز القدرات المؤسسية لهيئات إدارة الانتخابات في التخطيط لانتخابات ديمقراطية وإدارتها وإجرائها.
    En opinión de los inspectores, esos datos clave deben formar parte del acervo disponible para que los órganos de gestión adopten decisiones bien fundamentadas. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي لهذه البيانات الأساسية أن تشكل جزءاً من الترسانة التي تعتمد عليها الإدارة لاتخاذ قرارات مستنيرة.
    Se ha instado a los órganos de gestión electoral a que garanticen la transparencia en su adopción de decisiones y conducta a fin de asegurar al pueblo afgano que sus votos válidos contarán. UN ولقد أهيب بهيئات إدارة الانتخابات كفالة اعتماد الشفافية في اتخاذ قراراتها وسلوكها وذلك من أجل طمأنة الأفغانيين بأن الأصوات الصحيحة التي أدلوا بها ستحتسب.
    Éstas incluyen, entre otras muchas, el Ministerio de Solidaridad Social, los órganos de gestión electoral y la Administración de Bancos y Pagos. UN ومن بين هذه المؤسسات وزارة التضامن الاجتماعي وهيئات إدارة الانتخابات وسلطة المصارف والمدفوعات لتيمور - ليشتي، وغيرها كثير.
    El Departamento apoyó también proyectos complejos de asistencia técnica a nivel nacional para seguir fortaleciendo los órganos de gestión electoral en los Estados Miembros. UN وقدمت الإدارة الدعم أيضا إلى المشاريع المعقدة للمساعدة التقنية على الصعيد الوطني من أجل زيادة تعزيز هيئات تنظيم الانتخابات في الدول الأعضاء؛
    El Relator Especial subraya una vez más que los Estados tienen la obligación de contar con instituciones independientes e imparciales, por ejemplo, los órganos de gestión electoral y los entes encargados de regular los medios de comunicación, además de un poder judicial independiente, para asegurar que no se exploten los procesos electorales, y se cree así una desigualdad de condiciones para algunos partidos políticos. UN يشدد المقرر الخاص مرة أخرى على أن الدول يقع عليها التزام بأن توفر مؤسسات مستقلة وغير متحيزة، بما في ذلك هيئات لإدارة الانتخابات وهيئات منظمة لوسائط الإعلام، بالإضافة إلى سلطة قضائية مستقلة، بغية كفالة عدم استغلال العمليات الانتخابية، مما يجعل الساحة غير متكافئة لأي حزب سياسي.
    por Participación en los órganos de gestión e interinstitucionales del sistema de las Naciones Unidas: UN المشاركة في الإدارة والأجهزة المشتركة بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    A este respecto, el Gobierno ha señalado que los órganos de gestión electoral necesitarán apoyo adicional de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أشارت الحكومة إلى أن هيئتي إدارة الانتخابات ستحتاجان إلى دعم إضافي من الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد