Los órganos administrativos centrales o los órganos de la administración pública local, con la participación de representantes de las organizaciones públicas de inválidos, fijan estas condiciones. | UN | وتتولى تحديد هذه الظروف هيئات الإدارة المركزية أو هيئات الإدارة العامة المحلية بمشاركة ممثلي منظمات المعوقين العامة. |
Señaló que la cuestión relativa a la validez de la papeleta había sido dilucidada por los órganos de la administración electoral y los tribunales competentes. | UN | وأشارت إلى أن قضية صحة بطاقات الاقتراع جرت معالجتها من طرف هيئات الإدارة الانتخابية والمحاكم ذات الصلة. |
En el sistema de los órganos de la administración pública de Ucrania encargados de la normalización de los nombres geográficos ocurrieron una serie de cambios. | UN | طرأت سلسلة من التغييرات في نظام هيئات الإدارة الحكومية لأوكرانيا في ما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية. |
Se distribuyó a los órganos de la administración pública y está a disposición de todos los ciudadanos y de cualesquiera otras personas y organizaciones. | UN | وقد وزعت هذه النشرة على الهيئات الإدارية العامة، كما أنها متاحة لجميع المواطنين فضلا عن أي شخص آخر أو منظمة. |
La organización y el trabajo de los órganos de la administración del Estado se rigen por ley aprobada por mayoría de votos de las dos terceras partes de los miembros del Parlamento. | UN | أما تنظيم هيئات إدارة الدولة وعملها فيحددهما قانون يُعتمد بأغلبية ثلثي أصوات أعضاء البرلمان. |
Se había ejecutado un análisis temático de la Declaración y el Programa de Acción de Durban para asignar obligaciones a los órganos de la administración pública. | UN | كما جرى تحليل مواضيعي لإعلان وبرنامج عمل ديربان لتوزيع المسؤوليات على أجهزة الإدارة الحكومية. |
" No se limita a los órganos de la administración central, ni a los funcionarios de nivel superior ni a las personas encargadas de las relaciones exteriores del Estado. | UN | " لا تقتصر على أجهزة الحكومة المركزية، والمسؤولين الرفيعي المستوى أو الأشخاص المسؤولين عن العلاقات الخارجية للدولة. |
Tras la enmienda, en adelante se permite también la utilización de la acción afirmativa por motivos de sexo o género en todos los órganos de la administración pública y otras entidades jurídicas. | UN | وبعد إقرار التعديل، أصبح استخدامه الآن مسموحا به أيضا على أساس نوع الجنس من جانب جميع هيئات الإدارة العامة، مع توسيع نطاق استخدامه ليشمل الكيانات القانونية الأخرى. |
También indicó los órganos de la administración Central del Estado que participaban en las 90 medidas incluidas en el Plan y eran responsables de su cumplimiento. | UN | ووجهت الانتباه أيضا إلى هيئات الإدارة المركزية الحكومية التي تشكل جزءا من كل تدبير من التدابير التسعين المشمولة في الخطة التي تضطلع بالمسؤولية عنها. |
Desde el comienzo, la UNMIK se ha dedicado a promover la participación cada vez mayor de la población local en los órganos de la administración provisional. | UN | 108 - وقد كرست البعثة جهودها منذ البداية على الإشراك التدريجي للسكان المحليين في هيئات الإدارة المؤقتة. |
En base a este derecho constitucional, la enmienda de la Constitución completó el párrafo 1 del artículo 142, en virtud del cual los tribunales también examinan la legalidad de las decisiones adoptadas por los órganos de la administración pública y de las decisiones, medidas u otras intervenciones de los órganos de la autoridad pública, si así lo estipula la ley. | UN | وبناء على هذا الحق الدستوري استكمل التعديل الذي ادخل على الدستور الفقرة 1 من المادة 142 منه التي تقوم المحاكم أيضا بموجبها بمراجعة شرعية القرارات الصادرة عن هيئات الإدارة العامة وشرعية القرارات أو التدابير أو غيرها من المداخلات المتخذة من قبل الهيئات التي تمارس سلطة عامة, إذا نص القانون على ذلك. |
los órganos de la administración pública local y las empresas y las organizaciones locales ofrecen viviendas a los inválidos en vista de que éstos necesitan vivir cerca del lugar de trabajo, de sus parientes y de las instituciones de rehabilitación. | UN | وتوفر هيئات الإدارة العامة المحلية والمنشآت والمنظمات المساكن للمعوقين، مراعيةً بذلك حاجتهم للعيش بالقرب من مكان عملهم ومن أقربائهم ومؤسسات التأهيل. |
los órganos de la administración central y los de la administración pública local organizan los sistemas de rehabilitación médica, ocupacional y social y contribuyen a su estabilidad | UN | وتتولى هيئات الإدارة المركزية وهيئات الإدارة العامة المحلية اتخاذ الترتيبات اللازمة لاستقرار وتطوير نظم التأهيل الطبي والمهني والاجتماعي للمعوقين والمساهمة فيها. |
Protección de los derechos humanos a nivel de los órganos de la administración central del Estado | UN | حماية حقوق الإنسان على مستوى الهيئات الإدارية التابعة للحكومة المركزية |
Las mujeres constituyen el 42% de la fuerza laboral empleada en los órganos de la administración y del gobierno a todos los niveles. | UN | وتشكل النساء 42 في المائة من مجموع موظفي الهيئات الإدارية والحكومية على كافة المستويات. |
En los órganos de la administración pública podrá ejercerse el derecho de huelga previo acuerdo entre el Gobierno y los sindicatos interesados. | UN | ويمكن الإضراب عن العمل في الهيئات الإدارية العامة على أساس اتفاق بين الحكومة ونقابات العمال المعنية. |
- las personas designadas para encargarse de las cuestiones de género en los órganos de la administración pública nacional. | UN | - الأشخاص المعينون لمعالجة القضايا الجنسانية في هيئات إدارة الدولة. |
c) Todos los órganos de la administración pública, cuando adoptan decisiones en materia de derechos, obligaciones y beneficios legales de las personas en los asuntos administrativos; | UN | (ج) جميع هيئات إدارة الدولة حين تبت في الحقوق والالتزامات والمزايا القانونية للأفراد في الشؤون الإدارية؛ |
Cuando acciones u omisiones de los órganos de la administración pública hayan causado la muerte de una persona, el órgano en cuestión está obligado a costear los gastos del entierro a la persona que deba asumir legalmente dichos gastos. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها وفاة شخص ما ناجمة عن إجراءات تتخذها أجهزة الإدارة العامة أو لعدم اتخاذها إجراءات فإن على هذه الأجهزة دفع تعويضات نقدية عن نفقات الدفن للشخص الملزم قانوناً بتسديدها. |
Como parte del Programa Nacional de Derechos Humanos aprobado en 2004, todos los órganos de la administración pública federal tienen la obligación de observar el contenido del Manual para introducir la perspectiva de derechos humanos en las políticas públicas. | UN | ويُلزم البرنامج الوطني لحقوق الإنسان، الذي اعتُمد في عام 2004، جميع أجهزة الإدارة العامة الاتحادية بالتقيد بمضمون دليل خاص بإدخال منظور حقوق الإنسان في السياسات العامة. |
" [n]o se limita a los órganos de la administración central, ni a los funcionarios de nivel superior ni a las personas encargadas de las relaciones exteriores del Estado. | UN | " لا تقتصر على أجهزة الحكومة المركزية، أو المسؤولين الرفيعي المستوى أو الأشخاص المسؤولين عن العلاقات الخارجية للدولة. |
Los serbios, que en algunas comunidades constituye la mayoría de la población local, tienen representación proporcional en los órganos de la administración local y ocupan una proporción razonable de empleos locales. | UN | والصرب الذين يشكلون في بعض المجتمعات المحلية أغلبية السكان المحليين لهم تمثل نسبي في هيئات الحكم المحلي ويشغلون نسبة معقولة من اﻷعمال المحلية. |
Distribución de los empleados estatales de los mecanismos centrales de los órganos de la administración estatal por puesto ocupado y por sexo al 1º de octubre de 2001 | UN | موظفو الحكومة في الأجهزة الإدارية المركزية للدولة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، حسب المرتبة والجنس |
435. los órganos de la administración estatal y de autogobierno local presentan por separado información resumida sobre el número de empleados con discapacidad reconocidos como personas con discapacidad conforme a la Ley del Seguro Social. | UN | 435- وتقدم المعلومات الموجزة عن عدد العاملين من ذوي الإعاقة المعترف بأنهم أشخاص من ذوي الإعاقة بصورة منفصلة بموجب القانون المتعلق بالضمان الاجتماعي في أجهزة إدارة الدولة والحكم الذاتي المحلي. |
El ejercicio de ese derecho puede estar sujeto a limitaciones legales en el caso de los miembros de las fuerzas armadas, la policía y los órganos de la administración pública. | UN | وينص الدستور على إمكانية التقييد القانوني على ممارسة هذا الحق في القوات المسلحة والشرطة والهيئات الإدارية الحكومية. |
los órganos de la administración pública y las empresas, las instituciones y las organizaciones locales en cuya jurisdicción esté la vivienda deben equiparla. | UN | وينبغي لهيئات الإدارة العامة المحلية والمنشآت والمؤسسات والمنظمات أن تقوم بتجهيز أي منزلٍ من هذه المنازل يقع في نطاق اختصاصها. |