ويكيبيديا

    "los órganos de nombramientos y ascensos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيئات التعيين والترقية
        
    • أجهزة التعيين والترقية
        
    • هيئات الترقية والتعيين
        
    Fuente: Cifras facilitadas por la secretaría de los órganos de nombramientos y ascensos. UN المصدر: بيانات مقدمة من أمانة هيئات التعيين والترقية.
    La Oficina conservó las funciones encomendadas a las secretarías de los órganos de nombramientos y ascensos y a la Oficina de la Coordinadora de las Cuestiones relacionadas con la Mujer, de la Secretaría. UN وقد احتفظ المكتب بالاختصاصات المضطلع بها من قبل أمانة هيئات التعيين والترقية ومركز التنسيق من أجل المرأة.
    La Oficina conservó las funciones encomendadas a las secretarías de los órganos de nombramientos y ascensos y a la Oficina de la Coordinadora de las Cuestiones relacionadas con la Mujer, de la Secretaría. UN وقد احتفظ المكتب بالاختصاصات المضطلع بها من قبل أمانة هيئات التعيين والترقية ومركز التنسيق من أجل المرأة.
    Cuestiones relacionadas con el papel y las funciones de los órganos de nombramientos y ascensos UN المسائل المتصلة بدور هيئات التعيين والترقية ووظائفها
    Las listas de candidatos preseleccionados que reúnen todas o la mayor parte de las condiciones requeridas por los puestos se transmiten al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para su ulterior análisis y su presentación a los órganos de nombramientos y ascensos. UN وتحال القوائم المختصرة بأسماء المرشحين الذين تتوفر فيهم جميع الشروط المتعلقة بالوظائف أو معظمها إلى إدارة عمليات حفظ السلام لتقييمها من جديد وتقديمها إلى أجهزة التعيين والترقية.
    Como una nueva medida de promoción de la coherencia en la aplicación, se han facilitado las calificaciones de los departamentos a los órganos de nombramientos y ascensos. UN وكخطوة أخرى لتعزيز الاتساق في التطبيق، زودت هيئات التعيين والترقية بتوزيعات التصنيف في الإدارات.
    La persona que representa a la Asesora Especial es miembro de oficio de los órganos de nombramientos y ascensos de la Sede de las Naciones Unidas. UN ويشارك ممثل للمستشارة الخاصة في هيئات التعيين والترقية في مقر الأمم المتحدة كعضو بحكم المنصب.
    Algunos encuestados expresaron su máxima confianza en el proceso de examen realizado por los órganos de nombramientos y ascensos. UN وأعرب من ردوا على الأسئلة عن أقصى قدر من الثقة في عملية الاستعراض من قبل هيئات التعيين والترقية.
    Los órganos centrales de examen sustituirán a los órganos de nombramientos y ascensos. UN وستحل هيئات الاستعراض المركزية محل هيئات التعيين والترقية.
    Se manifestó la máxima confianza en la labor de los órganos de nombramientos y ascensos. UN أما أعلى درجة من الثقة، فقد حظيت بها هيئات التعيين والترقية.
    Cuadro 3 Porcentaje de ascensos de mujeres tramitados por los órganos de nombramientos y ascensos UN الجدول ٣ - النسبة المئوية للنساء اللائي جرت ترقيتهن عن طريق هيئات التعيين والترقية
    21. En el cuadro 4 se indica el porcentaje de mujeres en la contratación tramitada por los órganos de nombramientos y ascensos durante el primer semestre de 1994. UN ٢١ - يوضح الجدول ٤ النسبة المئوية للنساء اللائي جرى تعيينهن عن طريق هيئات التعيين والترقية خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    Además, y con miras a velar por la completa independencia de la Junta de Disciplina, los miembros y miembros suplentes de ésta no podrán ser miembros de los órganos de nombramientos y ascensos ni de los órganos de representación del personal. UN وباﻹضافة الى ذلك، وبغية تأمين الاستقلال المطلق لمجلس التأديب، لا يمكن أن يكون اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبون أعضاء في هيئات التعيين والترقية أو في هيئات تمثيل الموظفين.
    Cuadro 6 Distribución por sexo de los funcionarios del cuadro orgánico ascendidos a las categorías P-3 a D-1 por los órganos de nombramientos y ascensos del 30 de junio de 1995 al 30 de junio de 1996 UN الجدول ٦ - التوزيع حسب نوع الجنس للموظفين الذين رقيوا عن طريق هيئات التعيين والترقية الى وظائف في رتبة ف-٣ الى مد-١ من ٣٠ حزيــران/يونيــه ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيـران/ يونيه ١٩٩٦
    De todos modos, el Secretario General comparte la opinión de los Inspectores sobre la importancia de proteger la independencia de los órganos de nombramientos y ascensos y de continuar la tradición de que la Junta de Nombramientos y Ascensos sea presidida por un Subsecretario General o un Secretario General Adjunto. UN ومع ذلك، فإن اﻷمين العام يتفق مع رأي المفتشين بشأن أهمية ضمان استقلال هيئات التعيين والترقية واستمرار التقليد المتمثل في أن يرأس مجلس التعيين والترقية مسؤول برتبة أمين عام مساعد أو وكيل أمين عام.
    ∙ La simplificación de las presentaciones a los órganos de nombramientos y ascensos han reducido el uso de papel en un 25%; se prevén nuevos progresos. UN ● أدى تبسيط التقارير المقدمة إلى هيئات التعيين والترقية إلى تخفيض في استعمال الورق بنسبة ٢٥ في المائة، مع توقع تحسينات إضافية في المستقبل.
    Con arreglo a ese sistema, los órganos de nombramientos y ascensos asumirían funciones mucho mayores y de una índole muy diferente a la actual. UN وفي ظل نظام من هذا القبيل، يتسع نطاق الوظائف التي تضطلع بها هيئات التعيين والترقية اتساعا هائلا ويختلف طابع هذه الوظائف عما هو عليه في الوقت الحاضر.
    En los párrafos 6 a 13 del documento A/53/327 se expone la incidencia que ese fallo podría tener sobre diversas resoluciones de la Asamblea General, el proceso de colocación y ascensos y los órganos de nombramientos y ascensos. UN ٤ - وتتضمن الفقرات من ٦-٣١ من الوثيقـة A/53/327 اﻷثـر الذي يمكن أن يترتب على هذا الحكم في عدد من قرارات الجمعية العامة وفي عملية تنسيب وترقية الموظفين وفي هيئات التعيين والترقية.
    Entiende los argumentos expuestos por el Tribunal en favor de dar a los órganos de nombramientos y ascensos la máxima flexibilidad para escoger entre los funcionarios de la Organización para garantizar la aplicación de los estrictos requisitos impuestos por la Carta. UN وأضاف أنه يفهم من حيثيات المحكمة أنه ينبغي إعطاء هيئات التعيين والترقية أوسع هامش ممكن للاختيار فيما بين الموظفين من أجل ضمان توفر أرقى المعايير التي يشترطها الميثاق.
    Sobre la base de las recomendaciones del Departamento, los órganos de nombramientos y ascensos respaldaron a varios candidatos para que fueran incluidos en la lista de posibles nombramientos cuando quedaran vacantes puestos similares en una fecha ulterior. UN واستنادا إلى توصيات إدارة عمليات حفظ السلام، أقرت أجهزة التعيين والترقية العديد من المرشحين لإدراجهم في قائمة عسى أن يتم تعيينهم في وظائف مماثلة عندما تصبح متاحة في وقت لاحق.
    3. El Tribunal expresó asimismo su convencimiento de que, a fin de lograr “el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad” que exigía la Carta, era necesario que los órganos de nombramientos y ascensos tuvieran la gama más vasta de posibilidades de seleccionar a los candidatos idóneos entre los funcionarios (párrafo IV del fallo). UN ٣ - وأعربت المحكمة أيضا عن قناعتها أن من الضروري أن تتمتع هيئات الترقية والتعيين بأوسع قدر ممكن من الاختيار بين الموظفين )الفقرة الرابعة من الحكم( من أجل ضمان " أعلى المعايير " التي يشترطها الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد