ويكيبيديا

    "los órganos de supervisión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيئات الرقابة في
        
    • هيئات رصد
        
    • الهيئات الإشرافية التابعة
        
    • هيئات الإشراف التابعة
        
    • الهيئات الرقابية
        
    • هيئات مراقبة
        
    • هيئات الرصد المنشأة
        
    • هيئات الرقابة التابعة
        
    • بهيئات الرقابة في
        
    • جانب الهيئات المنشأة
        
    • هيئات اﻹشراف على
        
    • الهيئات المعنية برصد تنفيذ
        
    • الهيئات المعنية برصد معاهدات
        
    • إليها هيئات الرقابة
        
    • أجهزة رصد
        
    La Dependencia también está impulsando este tipo de diálogo con los órganos de supervisión de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعمل الوحدة أيضا على تعزيز هذا النوع من الحوار مع هيئات الرقابة في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Además, se trató de cooperar con los órganos de supervisión de otras organizaciones participantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعت الوحدة إلى التعاون مع هيئات الرقابة في سائر المنظمات المشاركة.
    Con respecto a la aplicación de los convenios y convenciones, la función de los órganos de supervisión de los tratados de derechos humanos va en aumento. UN ففيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقيات يتنامي الدور الذي تقوم به هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Esas directrices son objeto de revisión teniendo en cuenta la experiencia del Comité y las iniciativas de armonización emprendidas por todos los órganos de supervisión de los tratados de derechos humanos. UN ويجري استعراض المبادئ التوجيهية على ضوء خبرة اللجنة وجهود التنسيق التي تبذلها كل هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان.
    El Comité de los Derechos del Niño y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas reciben periódicamente información de los órganos de supervisión de la OIT. UN وتقوم منظمة العمل الدولية بتزويد لجنة حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة المعنية الأخرى بصورة دورية بالمعلومات التي تتيحها الهيئات الإشرافية التابعة لها.
    Comentarios de los órganos de supervisión de la Organización Internacional del Trabajo UN تعليقات هيئات الإشراف التابعة لمنظمة العمل الدولية
    Se consultará a los órganos de supervisión de la propia Organización. UN وسيجري التشاور مع الهيئات الرقابية للمنظمة ذاتها.
    Cooperación y diálogo con los órganos de supervisión de las Naciones Unidas UN التعاون والحوار مع هيئات الرقابة في الأمم المتحدة
    En la misma resolución invitó a la Dependencia a que continuara promoviendo la interacción con otros órganos de supervisión de las Naciones Unidas y a que intensificara las relaciones con los órganos de supervisión de otras organizaciones participantes, con miras a incrementar la coordinación y a compartir las mejores prácticas. UN ودعت الوحدة في القرار نفسه إلى مواصلة إيجاد التفاعل مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتكثيف صلاتها بهيئات الرقابة في المنظمات الأخرى المشاركة بغية تحقيق مستوى أفضل من التنسيق وتبادل الممارسات.
    Las negligencias de la gestión que detectaron los órganos de supervisión de la Organización ocurrieron, en gran medida, porque los Estados Miembros no ejercieron sus funciones de supervisión colectiva. UN وأضاف أن الممارسات الإدارية السيئة التي حددتها هيئات الرقابة في المنظمة هي، إلى حد كبير، نتيجة فشل الدول الأعضاء في ممارسة مسؤولياتها الجماعية في مجال الرقابة.
    j) Asesorar a la Asamblea sobre medidas para aumentar y facilitar la cooperación entre los órganos de supervisión de las Naciones Unidas; UN (ي) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص الخطوات التي تتخذ لزيادة التعاون فيما بين هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتسهيله.
    Cuatro de los órganos de supervisión de tratados pueden examinar comunicaciones. UN وتستطيع أربع من هيئات رصد الامتثال للمعاهدات النظر في البلاغات.
    los órganos de supervisión de los tratados y los procedimientos especiales de la Comisión desempeñan también una importante tarea a ese respecto. UN وتؤدي هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة التابعة للجنة هي الأخرى دوراً هاماً في هذا الصدد.
    El Observatorio sostiene que el mecanismo no interferirá en la labor de los órganos de supervisión de tratados sino que al contrario permitiría consolidarla. UN ويفيد المرصد بأن هذه الآلية لن تتدخل بعمل هيئات رصد المعاهدات، إنما على النقيض من هذا ستساعد على تعزيزه.
    Comentarios de los órganos de supervisión de la OIT UN تعليقات الهيئات الإشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية
    Por otra parte, los órganos de supervisión de la OIT se remiten sistemáticamente en su trabajo a las observaciones generales y finales de los órganos creados en virtud de tratados, al tiempo que dichos órganos se basan a su vez en gran medida en la labor de supervisión de la OIT. UN وتشير هيئات الإشراف التابعة للمنظمة في عملها بانتظام إلى التعليقات العامة والملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات، وفي نفس الوقت تعتمد هيئات المعاهدات بدورها اعتمادا كبيرا على أعمال الإشراف التي تقوم بها المنظمة.
    La Dependencia también está impulsando este tipo de diálogo con los órganos de supervisión de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعزز الوحدة هذا النوع من الحوار أيضا مع الهيئات الرقابية بالمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    7. Hace un llamamiento a los Estados a fin de que cooperen plenamente y de buena fe con los órganos de supervisión de la licitud de las reservas, cuando éstos existan; UN ٧ - تدعو الدول إلى التعاون بشكل كامل وبحسن نية مع هيئات مراقبة شرعية ما قد يوجد من تحفظات؛
    La República Islámica del Irán también ha apoyado el fortalecimiento y la promoción de los órganos de supervisión de tratados, sus iniciativas y actividades. UN وأيدت جمهورية إيران الإسلامية أيضا تعزيز جهود وأنشطة هيئات الرصد المنشأة بمعاهدات ودعمها؛
    Vela por que se haga un seguimiento de las recomendaciones de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas y por que estas se ejecuten. UN وتكفل متابعة وتنفيذ توصيات هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة.
    c) Facilitar las deliberaciones y la toma de decisiones de los órganos de supervisión de tratados de derechos humanos; UN (ج) تيسير المداولات وصنع القرار من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛
    b) La función de los órganos de supervisión de los tratados de derechos humanos UN دور هيئات اﻹشراف على اتفاقيات حقوق اﻹنسان
    los órganos de supervisión de tratados, en particular el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, se han ocupado de la cuestión de las políticas de ajuste estructural y la deuda externa al examinar los informes presentados por los Estados Partes. UN وتعالج الهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات، وبخاصة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، باستمرار قضية سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية عند نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    El ONUSIDA contribuye desde el punto de vista técnico a la labor de la Comisión de Derechos Humanos, así como a la incorporación de las cuestiones sobre el VIH/SIDA a la labor de los órganos de supervisión de los derechos humanos creados en virtud de tratados y otros mecanismos a los efectos de mejorar el conocimiento, la supervisión y la observancia de los derechos relacionados con el VIH/SIDA. UN ويشارك البرنامج المشترك بمدخلات فنية في عمل لجنة حقوق الإنسان فضلا عن إدماج قضية فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عمل الهيئات المعنية برصد معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من الآليات، سعيا لتعميق فهم الحقوق المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز رصدها وإنفاذها.
    Los resultados de la autoevaluación llevada a cabo por las misiones sobre la base de las principales conclusiones de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas para el período de 12 meses terminado el 30 de junio de 2006, revelaron que las misiones aplican plenamente la recomendación. UN 191 - أظهرت نتائج استعراض التقييم الذاتي الذي أجرته البعثات على أساس النتائج الرئيسية التي توصلت إليها هيئات الرقابة بالأمم المتحدة بشأن حسابات فترة الإثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، أن البعثات تمتثل تماما لما ورد في التوصية.
    En este contexto, deben fomentarse las visitas a los países por parte de representantes de los órganos de supervisión de tratados, como también las contribuciones voluntarias y la adopción de procedimientos razonables de acreditación para la participación de las organizaciones no gubernamentales en los foros intergubernamentales. UN وينبغي في هذا السياق، تشجيع أجهزة رصد المعاهدات على إجراء زيارات للبلدان. وكذلك المساهمات الطوعية وتيسير إجراءات قبول وثائق التفويض منن أجل مشاركة المنظمات غير الحكومية في المحافل الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد