Mecanismo de coordinación para los componentes de la supervisión interna o con los órganos de supervisión externos | UN | آلية التنسيق بين مكونات الرقابة الداخلية والتنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية |
Mecanismo de coordinación para los componentes de la supervisión interna o con los órganos de supervisión externos | UN | آلية التنسيق بين مكونات الرقابة الداخلية والتنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية |
El Inspector tiene a su cargo las actividades de inspección e investigación, así como de la secretaría del Comité de Supervisión y el enlace con los órganos de supervisión externos, de todo lo cual ha de rendir cuentas. | UN | فالمفتش مسؤول عن ومحاسب على جميع الأنشطة الخاصة بالتفتيش والتحقيق، وعن أمانة لجنة الرقابة وعن الاتصال مع هيئات الرقابة الخارجية. |
Además, muchas delegaciones han subrayado la necesidad de una mayor coordinación y cooperación entre los órganos de supervisión externos e internos; la Dependencia está decidida a proseguir sus esfuerzos en ese ámbito. | UN | وعلاوة على ذلك شددت وفود كثيرة على ضرورة تحسين التنسيق والتعاون بين هيئات المراقبة الخارجية والداخلية؛ وتعتزم الوحدة مواصلة جهودها في هذا المجال. |
2. Falta de independencia financiera 27. Los Inspectores están convencidos de que las propuestas presupuestarías de los órganos de supervisión externos no deberían ser examinadas por las entidades que son objeto de su supervisión, sino en cambio por la CCAAP o los órganos de supervisión externos interesados, según proceda, y aprobadas por los Estados Miembros. | UN | 27 - يعتقد المفتشون اعتقادا راسخا وأن مقترحات الميزانية التي تتقدم بها هيئات الرقابة الخارجية يجب ألا تخضع لفحص الكيانات التي هي موضع رقابتها، وإنما بالأحرى يجب أن تستعرضها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أو مجالس الرقابة الخارجية المعنية، حسب الاقتضاء، ويجب أن توافق عليها الدول الأعضاء. |
81. A juicio de la Dependencia deberían dedicarse mayor atención y esfuerzos a establecer medios prácticos de cooperación, coordinación y apoyo mutuo entre los órganos de supervisión externos. | UN | ٨١ - وتعتقد الوحدة أنه يلزم تكريس قدر أكبر من الاهتمام والجهد لتطوير التعاون والتنسيق والتعاضد بصورة عملية فيما بين أجهزة المراقبة الخارجية. |
Otro objetivo era emprender un examen de los órganos de supervisión externos del sistema de las Naciones Unidas y los servicios de supervisión interna de cada organización. | UN | وكان هدف آخر من الأهداف يتمثل في النظر في آليات الرقابة الخارجية في منظومة الأمم المتحدة وخدمات الرقابة الداخلية في كل منظمة من المنظمات. |
La Dependencia ha insistido en la necesidad de disponer de más personal y la Asamblea General ha pedido reiteradamente que se reforzaran los órganos de supervisión externos y ha apoyado las recomendaciones relativas al reforzamiento de la DCI en particular. | UN | ٩ - وقد شددت الوحدة على الحاجة الى مزيد من موظفين وكررت الجمعية مرارا الدعوة الى تعزيز هيئات اﻹشراف الخارجية وأيدت التوصيات بتعزيز وحدة التفتيش المشتركة بصفة خاصة. |
La Comisión Consultiva observa que las medidas adoptadas respecto de las recomendaciones de los órganos de supervisión externos e internos y de la propia Comisión se exponen en el cuadro 13.13. | UN | رابعا - ٨١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التدابير المتخذة بناء على توصيات هيئات الرقابة الخارجية والداخلية واللجنة ترد في الجدول ١٣-١٣. |
4. Corresponde a los Estados Miembros ejercer la supervisión en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y delegar en las secretarías de las organizaciones una parte de esta autoridad y otra parte a los órganos de supervisión externos. | UN | 4 - تقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية الرقابة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وهي تُسند شيئاً من سلطة الرقابة إلى أمانات المؤسسات والبعض من هيئات الرقابة الخارجية. |
4. Corresponde a los Estados Miembros ejercer la supervisión en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y delegar en las secretarías de las organizaciones una parte de esta autoridad y otra parte a los órganos de supervisión externos. | UN | 4- تقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية الرقابة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وهي تُسند شيئاً من سلطة الرقابة إلى أمانات المؤسسات والبعض من هيئات الرقابة الخارجية. |
Ha fortalecido además los órganos de supervisión externos como la Comisión de Integridad de la Policía y la Comisión de Derechos Humanos y ha reforzado la supervisión interna mejorando el acceso de los medios de comunicación, identificando claramente a los agentes de policía mediante una placa y velando por que se cumplan los protocolos operacionales. | UN | كما عززت الحكومة هيئات الرقابة الخارجية من قبيل لجنة نزاهة الشرطة ولجنة حقوق الإنسان، وعززت الرقابة الداخلية بتحسين إمكانية وصول وسائل الإعلام، وتسهيل التعرف على رجال الشرطة من خلال ارتداء علامات واضحة وضمان الامتثال للتدابير التشغيلية. |
" Corresponde a los Estados Miembros ejercer la supervisión en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y delegar en las secretarías de las organizaciones una parte de esta autoridad y otra parte a los órganos de supervisión externos. | UN | " تقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية الرقابة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وهي تسند شيئاً من سلطة الرقابة إلى أمانات المؤسسات والبعض من هيئات الرقابة الخارجية. |
Habría que definir con mayor precisión la cooperación entre los órganos de supervisión externos; ésta debería concebirse como algo más que simplemente evitar la supervisión y la duplicación. | UN | " وينبغي تحديد التعاون بين هيئات المراقبة الخارجية على نحو أدق؛ ولا ينبغي النظر اليه بوصفه مقصورا على تجنب التداخل والازدواجية فحسب. |
86. La Dependencia acoge con beneplácito las opiniones expresadas por una serie de representantes en la Quinta Comisión de la Asamblea General en cuanto a que las funciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna deberían comprender la aplicación y el seguimiento de las recomendaciones aprobadas que emanen de los órganos de supervisión externos. | UN | ٨٦ - وترحب الوحدة باﻵراء التي أعرب عنها عدد من المندوبين في اللجنة الخامسة للجمعية العامة والتي مفادها أنه ينبغي أن تتضمن المهام التي يضطلع بها مكتب المراقبة الداخلية الامتثال للتوصيات الموافق عليها النابعة من هيئات المراقبة الخارجية ومتابعتها. |
28. Los Inspectores también están convencidos de que la disposición contenida en los estatutos de algunos órganos de supervisión que restringe el empleo durante su mandato y después de éste debería hacerse extensiva a todos los órganos de supervisión externos. | UN | 28 - ويعتقد المفتشون اعتقادا راسخا أيضا أن النص في بعض القوانين الأساسية لبعض هيئات الرقابة الذي يقيد التوظيف أثناء فترة الولاية وبعدها يجب أن تشمل جميع مجالس الرقابة الخارجية(). |
28. Los Inspectores también están convencidos de que la disposición contenida en los estatutos de algunos órganos de supervisión que restringe el empleo durante su mandato y después de éste debería hacerse extensiva a todos los órganos de supervisión externos. | UN | 28- ويعتقد المفتشون اعتقاداً راسخاً أيضاً أن النص في بعض القوانين الأساسية لبعض هيئات الرقابة الذي يقيد التوظيف أثناء فترة الولاية وبعدها يجب أن تشمل جميع مجالس الرقابة الخارجية(). |
Es fundamental que los Estados Miembros indiquen claramente a todos los interesados, en especial a la secretaría de las organizaciones supervisadas que los órganos de supervisión externos cuentan con su apoyo real y no simplemente pro forma; que están cumpliendo funciones de supervisión en nombre de los Estados Miembros y, en consecuencia, la secretaría de las dependencias supervisadas deben tenerlas seriamente en cuenta. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تعطي الدول اﻷعضاء رسالة واضحة لجميع المعنيين - ولا سيما ﻷمانات المنظمات الخاضعة للمراقبة - مفادها أن أجهزة المراقبة الخارجية تتمتع بدعمها الحقيقي وليس الشكلي؛ وأنها تمارس مهام المراقبة بالنيابة عن الدول اﻷعضاء وبالتالي يلزم أن تأخذها أمانات الوحدات الخاضعة للمراقبة مأخذ الجد. |
Otro objetivo era emprender un examen de los órganos de supervisión externos del sistema de las Naciones Unidas y los servicios de supervisión interna de cada organización. | UN | وكان هدف آخر من الأهداف يتمثل في النظر في آليات الرقابة الخارجية في منظومة الأمم المتحدة وخدمات الرقابة الداخلية في كل منظمة من المنظمات. |
La Dependencia ha insistido en la necesidad de disponer de más personal y la Asamblea General ha pedido reiteradamente que se reforzaran los órganos de supervisión externos y ha apoyado las recomendaciones relativas al reforzamiento de la DCI en particular. | UN | ٩ - وقد شددت الوحدة على الحاجة الى مزيد من موظفين وكررت الجمعية العامة مرارا الدعوة الى تعزيز هيئات اﻹشراف الخارجية وأيدت التوصيات بتعزيز وحدة التفتيش المشتركة بصفة خاصة. |