Este Comité tiene el poder de consultar con todos los órganos interesados en una situación colonial, incluidos los movimientos de liberación nacional. | UN | وهذه اللجنة تملك سلطة التشاور مع جميع الهيئات المعنية بحالة من الحالات الاستعمارية، بما في ذلك حركات التحرير الوطنية. |
Elogió en particular la buena voluntad de las secretarías y las mesas de los órganos interesados para examinar seriamente su situación. | UN | وأعرب عن ترحيبه بوجه خاص بما أبدته أمانات الهيئات المعنية ومكاتبها من استعداد للمشاركة في مناقشات جادة لأوضاعها. |
De conformidad con esa petición, el Presidente del Comité celebró consultas con los presidentes de los órganos interesados. | UN | وطبقا لذلك الطلب أجرى الرئيس مشاورات مع رؤساء الهيئات المعنية. |
No obstante, los órganos interesados desempeñan el papel rector en la toma de estas decisiones, que no deben imponerse sin su consentimiento. | UN | وأعربت عن رغبة وفدها في جميع اﻷحوال في معارضة أي اتجاه إلى فرض مثل هذه المقررات على الهيئات المعنية بدون موافقتها. |
ii) Satisfacción expresada por Estados Miembros por el asesoramiento sustantivo prestado por la Secretaría a los órganos interesados | UN | ' 2` الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية |
La presentación a tiempo de los informes y la formulación de comentarios es una tarea común a la DCI y a los órganos interesados. | UN | وقال إن موضوع موقوتية عرض التقارير وإبداء التعليقات مسألة يتعين أن تشارك في بحثها وحدة التفتيش المشتركة مع الهيئات المعنية. |
Los Servicios de Conferencias alentaron a los órganos interesados a que evaluaran sus necesidades de recursos de conferencias a fin de reducir la duración de sus períodos de sesiones, de ser posible. | UN | وشجعت شعبة خدمات المؤتمرات الهيئات المعنية على تقييم حاجتها إلى موارد خدمة المؤتمرات بغية تقصير دوراتها إذا تسنى ذلك. |
Se invitó a los servicios de conferencias a que entablaran un diálogo activo con las secretarías de los órganos interesados sobre el tema de las reuniones y la documentación. | UN | ودعي مكتب خدمات المؤتمرات إلى إجراء حوار متسم بالفاعلية مع أمانات الهيئات المعنية بشأن الاجتماعات والوثائق. |
Sin embargo, esa tarea sólo podrá llevarse a cabo en consulta con todos los órganos interesados. | UN | بيد أنه لا يمكن القيام بهذا العمل إلا من خلال التشاور مع جميع الهيئات المعنية. |
los órganos interesados formulan a veces recomendaciones, pero no tienen autoridad para hacerlas cumplir. | UN | وتُصدر الهيئات المعنية أحيانا توصيات إلا أنها لا تملك أية سلطة لضمان الامتثال لها. |
El orador solicita a la Secretaría que informe siempre oportunamente a los órganos interesados de las disposiciones de esa resolución. | UN | وطلب من الأمانة العامة أن تبلغ دائما الهيئات المعنية في الوقت المناسب بأحكام ذلك القرار. |
De esa manera, todas las sesiones de la Conferencia serán públicas a no ser que los órganos interesados decidan otra cosa. | UN | ولذلك، ستعقد جميع جلسات المؤتمر علنية ما لم تقرر الهيئات المعنية خلاف ذلك. |
Las modalidades de dicho examen deberían ser elaboradas por los órganos interesados. | UN | ويجب أن تستنبط الهيئات المعنية طرائق استعراض النظراء. |
Las modalidades de dicho examen deberían ser elaboradas por los órganos interesados. | UN | ويجب أن تستنبط الهيئات المعنية طرائق استعراض النظراء. |
Las modalidades de dicho examen deberían ser elaboradas por los órganos interesados. | UN | ويجب أن تستنبط الهيئات المعنية طرائق استعراض النظراء. |
263. El Comité opinó que las propuestas del Secretario General relativas al tratamiento de las vacantes exigían un examen a fondo de parte de los órganos interesados. | UN | ٢٦٣ - وأعربت اللجنة عن رأي فحواه أن اقتراحات اﻷمين العام بشأن معالجة الشواغر تدعو الى النظر فيها بتعمق من جانب الهيئات المعنية. |
En la 954ª sesión, de su 41º período de sesiones, el Comité decidió seguir con esa práctica y pidió a los siguientes miembros que actuaran hasta 1994 como contacto de los órganos interesados: | UN | وقررت اللجنة، في الجلسة ٤٥٩ خلال دورتها الحادية واﻷربعين، مواصلة هذه الممارسة وطلبت إلى اﻷعضاء التالين العمل حتى عام ٤٩٩١ بوصفهم أفرادا معنيين بالاتصال مع الهيئات المعنية: |
Muchos representantes manifestaron la necesidad de cooperación y coordinación entre todos los órganos interesados del sistema de las Naciones Unidas, a fin de fortalecer la promoción y protección de los derechos de la mujer. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن الحاجة إلى التعاون والتنسيق بين جميع الهيئات المعنية داخل منظومة اﻷمم المتحدة بغية النهوض بعملية الترويج لحقوق المرأة وحماية هذه الحقوق. |
ii) Mayor número de opiniones positivas recibidas de los Estados Miembros por el asesoramiento sustantivo prestado por la Secretaría a los órganos interesados | UN | ' 2` زيادة عدد التعليقات الإيجابية الواردة من الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية |
También se proporcionaba información estadística sobre el número de reuniones que hubieran celebrado los órganos interesados en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea, si es que hubieran celebrado alguna, y sobre la eficiencia con que habían utilizado los recursos que se habían puesto a su disposición. | UN | وقُدمت أيضا معلومات إحصائية عن عدد الاجتماعات التي كانت الأجهزة المعنية قد عقدتها، في حالة عقد تلك الاجتماعات، خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية، وعن استخدام ما أتيح لها من موارد بكفاءة. |
Estos mecanismos proporcionan un foro ordinario para todos los órganos interesados que trabajan en las esferas respectivas a fin de celebrar consultas entre ellos sobre los planes y actividades del programa y de discutir los medios de velar por que las actividades se beneficien de un apoyo mutuo. | UN | وتتيح هذه اﻵليات منتدى منتظما لجميع الهيئات المهتمة العاملة في المجالات ذات الصلة للتشاور فيما بينها بشأن الخطط واﻷنشطة البرنامجية ولمناقشة سبل ووسائل ضمان دعم اﻷنشطة بعضها بعضا. |
El Comité Especial siguió teniendo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de los órganos interesados de las Naciones Unidas relativas al Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, incluidas, en particular, la resolución 51/81 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996 y los informes pertinentes del Secretario General11. | UN | ٩٥ - واصلت اللجنة الخاصة مراعاة أحكام القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بشـأن العقد الثـالث لمكافحة العنصريـة والتمــييز العنصري، وبخـاصة قرار الجمعية العامة ٥١/٨١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ وتقريري اﻷمين العام المتصلين بالموضوع)١١(. |
V. REUNIONES " DE COOPERACIÓN " ENTRE REPRESENTANTES DE LA SECRETARIA Y DE LA SECRETARIA GENERAL DE los órganos interesados | UN | خامسا ـ اجتماعات " التعاون " التي تعقد بين ممثلي اﻷمانة العامة واﻷمانات العامة للهيئات المعنية |