También es preciso que el Consejo mejore la organización de sus períodos de sesiones y sus procedimientos de presentación de informes, y racionalice su mecanismo subsidiario, especialmente los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | والمجلس في حاجة أيضا إلى تحسين نظام دوراته وإجراءاته المتعلقة بالتقارير وإلى ترشيد أجهزته الفرعية، بما في ذلك مجالس إدارة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها. |
:: los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas deberían incluir estas cuestiones en sus informes anuales al Consejo Económico y Social | UN | ▪ أن تعالج مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة هذه المسائل في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
:: los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas deberían incluir estas cuestiones en sus informes anuales al Consejo Económico y Social | UN | :: ضرورة أن تعالج مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة هذه المسائل في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La puesta en práctica entraña desafíos importantes, de algunos de los cuales deberán ocuparse los órganos rectores de los fondos y programas. | UN | ويستتبع تنفيذه تحديات كبيرة قد يكون على مجالس إدارة الصناديق والبرامج أن تواجه بعضها. |
Los Servicios de Conferencias celebran reuniones periódicas de información y coordinación con las secretarías de todos los órganos interesados, incluidas las de los órganos rectores de los fondos y programas. | UN | وتعقد خدمات المؤتمرات جلسات إعلامية وتنسيقية بانتظام مع أمناء جميع الهيئات المعنية، بمن فيهم أمناء مجالس إدارة الصناديق والبرامج. |
La Asamblea General, en su resolución 62/208, reafirmó que los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados deberían adoptar medidas adecuadas para la plena aplicación de la resolución. | UN | 60 - أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 62/208، أنه ينبغي لمجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أن تتخذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ القرار تنفيذا تاما. |
Los Estados Miembros pueden asegurar también, por medio de los órganos rectores de los fondos, los programas y los organismos, que sus contribuciones al programa de trabajo de la Comisión atiendan a las necesidades de ésta. | UN | وتستطيع الدول الأعضاء ايضا أن تكفل، من خلال مجالس إدارات الصناديق والبرامج والوكالات، استجابة مساهماتها في برنامج عمل اللجنة لاحتياجات اللجنة. |
Los Ministros también destacaron la necesidad de subsanar los efectos negativos de las reformas y de aumentar la participación de los países en desarrollo, tanto en el proceso de adopción de decisiones dentro de los órganos rectores de los fondos y Programas del sistema de las Naciones Unidas como en las secretarías de las organizaciones de dicho sistema. | UN | وشدد الوزراء كذلك على الحاجة إلى تصحيح اﻷثر السلبي لهذه الاصلاحات وتحسين مشاركة البلدان النامية، سواء في عملية صنع القرارات داخل مجالس إدارة صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها، أو داخل أمانات المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة. |
Convino en que las actividades de promoción eran fundamentales e instó a la Junta a que les siguiera prestando apoyo y velara por que los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados, incluidos el UNICEF, la OMS y la OIT, comunicaran mensajes coherentes en materia de salud reproductiva y otros temas clave. | UN | ووافقت على أن الدعوة ضرورية وحثت المجلس على مواصلة دعم الدعوة وكفالة اتساق الخطاب الصادر عن مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، بشأن الصحة الإنجابية والقضايا الأخرى الرئيسية. |
Convino en que las actividades de promoción eran fundamentales e instó a la Junta a que les siguiera prestando apoyo y velara por que los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados, incluidos el UNICEF, la OMS y la OIT, comunicaran mensajes coherentes en materia de salud reproductiva y otros temas clave. | UN | ووافقت على أن الدعوة ضرورية وحثت المجلس على مواصلة دعم الدعوة وكفالة اتساق الخطاب الصادر عن مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، بشأن الصحة الإنجابية والقضايا الأخرى الرئيسية. |
4. Insta a los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas que prestan servicio a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a que se ocupen de la cuestión de las disposiciones de financiación de la Oficina teniendo presentes las opiniones de la Oficina, los fondos y los programas. | UN | 4 - تحث مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، التي تتلقى خدمات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على أن تعالج مسألة ترتيبات تمويل المكتب في ضوء آراء المكتب والصناديق والبرامج. |
6. Pide a sus comisiones que, en sus informes, determinen con claridad las repercusiones de su labor en las actividades operacionales para que los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas las examinen y adopten las medidas apropiadas; | UN | 6 - يطلب إلى اللجان التابعة له أن تبين في تقاريرها بوضوح الآثار التنفيذية لأعمالها لكي تنظر فيها مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وتتخذ الإجراءات الملائمة؛ |
4. Insta a los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas que prestan servicio a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a que se ocupen de la cuestión de las disposiciones de financiación de la Oficina teniendo presentes las opiniones de la Oficina, los fondos y los programas. | UN | 4 - تحث مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تتلقى خدمات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على أن تعالج مسألة ترتيبات تمويل المكتب في ضوء آراء المكتب والصناديق والبرامج. |
A este respecto, los órganos rectores de los fondos y programas quizá podrían examinar el informe de la Comisión Consultiva en conjunción con los informes de la Junta y las recomendaciones de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، قد ترغب مجالس إدارة الصناديق والبرامج في أن تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية مقترنا بتقارير المجلس وتوصيات الجمعية العامة. |
A este respecto, los órganos rectores de los fondos y programas quizá deseen examinar el informe de la Comisión Consultiva conjuntamente con los informes de la Junta y a la luz de la posición de la Asamblea General. | UN | وقد ترغب مجالس إدارة الصناديق والبرامج في أن تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية جنبا إلى جنب مع تقارير المجلس وفي ضوء موقف الجمعية العامة. |
Esta opción tiene en cuenta que los órganos rectores de los fondos y programas celebran deliberaciones anuales sobre cuestiones de coherencia, que se reflejan en sus informes anuales al Consejo Económico y Social. | UN | ويراعي هذا الخيار أيضا ما تجريه مجالس إدارة الصناديق والبرامج من مناقشات سنوية بشأن المسائل المتعلقة بالاتساق، التي ترد في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Asamblea declaró que los órganos rectores de los fondos y programas debían adoptar decisiones sobre sus propios mecanismos de financiación y destacó la importancia de tener a los Estados Miembros informados del panorama financiero de los fondos y programas, así como de la relación entre las necesidades de los programas y los recursos financieros disponibles. | UN | وذكرت الجمعية العامة أنه على مجالس إدارة الصناديق والبرامج أن تتخذ قرارات بشأن ترتيباتها التمويلية، وأكدت أهمية إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بالصورة المالية للصناديق والبرامج، فضلا عن العلاقة بين احتياجات البرامج والتمويل المتاح. |
El Consejo podría invitar a los órganos rectores de los fondos y programas de los organismos especializados a que aborden los aspectos pertinentes de los temas de las conferencias a fin de asegurar una mayor coherencia y complementariedad en su labor, y podría pedirles que señalen adecuadamente los resultados de sus deliberaciones a la atención del Consejo. | UN | ويمكن للمجلس أن يدعو مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة إلى معالجة الجوانب الهامة من مواضيع المؤتمرات لضمان زيادة الوضوح والتكامل في عملها وأن يطلب أن تعرض على نظره نتائج مداولاتها على النحو المناسب. |
86. Reafirma que los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas deberían adoptar medidas adecuadas para la plena aplicación de la presente resolución, de conformidad con los párrafos 91 y 92 de la resolución 56/201; | UN | " 86 - تؤكد من جديد أنه ينبغي لمجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تتخذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا تاما، تمشيا مع الفقرتين 91 و 92 من القرار 56/201؛ |
los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados deberán adoptar medidas adecuadas para la plena aplicación de la revisión trienal amplia de la política de 2007 (véase párr. 140) | UN | ينبغي لمجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أن تتخذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام 2007 تنفيذا تاما (انظر الفقرة 140) |
Párrafo 153 - planes presentados a los órganos rectores de los fondos y programas antes de que termine 2013 | UN | الفقرة 153- تقديم خطط إلى مجالس إدارات الصناديق والبرامج بحلول نهاية عام 2013 |
38. Invita a las juntas ejecutivas y los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados a que evalúen periódicamente los progresos logrados en materia de simplificación y armonización de las normas y los procedimientos; | UN | 38 - تدعو المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ومجالس إدارتها لأن تقوم بصفة منتظمة بتقييم التقدم المحرز في مجال تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات؛ |