ويكيبيديا

    "los últimos años se han" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنوات الأخيرة
        
    • السنوات القليلة الماضية
        
    • السنوات القليلة الأخيرة
        
    • الأعوام القليلة الماضية
        
    • الأعوام الأخيرة شهدت
        
    El Comité observa además con preocupación que en los últimos años se han dictado varias condenas a muerte, aunque aparentemente no se han ejecutado. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق صدور عدد من أحكام الإعدام في السنوات الأخيرة وإن لم توضع موضع التنفيذ على ما يبدو.
    En los últimos años se han logrado algunos avances en este sentido. UN وقد أحرز بعض التقدم في هذا الصدد خلال السنوات الأخيرة.
    En el plano nacional, en los últimos años se han adoptado una serie de medidas legislativas y no legislativas importantes. UN أما على الصعيد الوطني، فقد تم اتخاذ عدد من التدابير الهامة، التشريعية وغير التشريعية، في السنوات الأخيرة.
    En los últimos años se han producido varios acontecimientos significativos en el escenario mundial. UN وقد شهدت الساحة الدولية عددا من اﻷحداث الهامة في السنوات القليلة الماضية.
    En los últimos años se han emprendido diversas reformas en este sector. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية بدأ القيام بعدد من الاصلاحات.
    En los últimos años se han observado tendencias dinámicas en el entorno institucional de las Naciones Unidas, incluido el UNICEF, a saber: UN 14 - شهدت السنوات القليلة الأخيرة اتجاهات دينامية في البيئة التنظيمية التي تواجهها الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيسيف.
    Por otra parte, en los últimos años se han promulgado varias leyes relativas al proceso electoral, en particular: UN وبالإضافة إلى ذلك، صدرت خلال السنوات الأخيرة قوانين عديدة تتصل بعملية الانتخابات، وخاصة القوانين التالية:
    En los últimos años se han editado varios otros folletos y guías: UN وقد نُشر أيضا في السنوات الأخيرة عدد من الكتيبات والأدلة:
    En los últimos años, se han producido transformaciones económicas, sociales y políticas. UN وقالت إنه حدثت في السنوات الأخيرة تحولات اقتصادية واجتماعية وسياسية.
    En los últimos años se han producido enormes protestas en Los Ángeles. UN وفي السنوات الأخيرة كانت هناك احتجاجات ضخمة في لوس انجلوس.
    En los últimos años se han celebrado varias reuniones para alcanzar ese objetivo. UN وقال إنَّ عدة اجتماعات عقدت في السنوات الأخيرة لمتابعة تلك المسألة.
    Aproximadamente el 80% de todas las contribuciones voluntarias de los últimos años se han asignado a proyectos concretos. UN وقد تم تخصيص قرابة 80 في المائة من جميع التبرعات في السنوات الأخيرة لمشاريع محددة.
    En los últimos años se han realizado progresos en varias esferas relativas al desarme. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تقدما في عدد من ميادين نزع السلاح.
    Sin embargo, en los últimos años se han reducido considerablemente esas oportunidades al haber aumentado cuantitativa y cualitativamente el desajuste entre la oferta de mano de obra y las vacantes disponibles en las empresas y organizaciones. UN بيد أن مثل هذه الفرص تضاءلت في السنوات الأخيرة بشكل بارز لأن الفجوة ما بين المعروض من العمال والشواغر المتاحة في المنشآت والمنظمات اتسعت من الناحيتين الكمية والنوعية على حد سواء.
    En los últimos años se han elaborado programas para los hombres en diversos países. UN وفي السنوات الأخيرة وضع عدد من البلدان برامج للرجال.
    Como se aprecia en la Memoria del Secretario General, en los últimos años se han multiplicado las demandas de cumplimiento de las funciones de la Organización en las esferas del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وكما يتجلى في تقرير الأمين العام، تضاعفت في السنوات الأخيرة الطلبات على دور المنظمة لحفظ السلام وبناء السلام.
    En los últimos años se han adoptado algunas medidas con miras a cambiar la situación, pero hasta ahora no se han registrado resultados importantes: UN وقد اتخذت خطوات كثيرة في السنوات الأخيرة لتغيير هذه الحالة ولكن دون نتائج تذكر حتى الآن:
    En los últimos años se han alcanzado progresos importantes en el Brasil. UN وقد أحرز تقدم هام في البرازيل خلال السنوات القليلة الماضية.
    Venezuela reconoce que en los últimos años se han registrado algunas mejoras. UN وتقرّ فنزويلا بأن بعض التحسينات حدثت في السنوات القليلة الماضية.
    En relación con la situación general en Jordania, el Estado Parte señala que, si bien no es ideal, en los últimos años se han producido ciertas mejoras. UN أما عن الحالة العامة في الأردن فالدولة الطرف توضح أنها أدخلت تحسينات معينة، وإن لم تكن مثالية، في السنوات القليلة الأخيرة.
    En los últimos años se han producido algunas novedades importantes en la esfera de la acción afirmativa. UN شهدت الأعوام القليلة الماضية بعض التطورات الرئيسية في مجال العمل الإيجابي.
    No obstante, en los últimos años se han violado gravemente los derechos de jóvenes mongolas que viajan al extranjero atraídas por anuncios engañosos y terminan convirtiéndose en inmigrantes ilegales e indocumentadas que solicitan asilo. UN غير أن الأعوام الأخيرة شهدت انتهاكات جسيمة لحقوق الفتيات المنغوليات اللاتي يسافرن إلى الخارج بناء على إعلانات كاذبة ليجدن أنفسهن في وضع غير قانوني وبلا وثائق في محاولتهن التماس اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد