ويكيبيديا

    "los últimos dos meses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشهرين الماضيين
        
    • الشهرين اﻷخيرين
        
    • الشهرين المنصرمين
        
    • الأشهر الماضية
        
    • في آخر شهرين
        
    • الماضيان
        
    • للشهرين الماضيين
        
    • الشهرين السابقين
        
    Ha estado mirándola casi todos los días durante los últimos dos meses, pero está vacía. Open Subtitles قامت بستجيل الدخول و الخروج تقريباً كل يوم في الشهرين الماضيين لكنه فارغ
    A pesar de ello, en los últimos dos meses se había estado aplicando multas a los vehículos de la Misión debido a que se había retirado el cartel de estacionamiento. UN على أنه خلال الشهرين الماضيين حررت بطاقات مخالفة لسيارات البعثة بسبب ازالة لافتة وقوف السيارات.
    En los últimos dos meses se han instalado allí 50 familias traídas de Ereván. UN وقد جرى بالفعل خلال الشهرين الماضيين نقل ٥٠ أسرة من إريفان إلى هذه المدينة.
    En los últimos dos meses han regresado al país aproximadamente el 90% de los refugiados. UN وخلال الشهرين اﻷخيرين عاد إلى الوطن حوالي ٩٠ في المائة منهم.
    Prisioneros de Hamas dijeron que el muchacho había sido objeto de violentos interrogatorios durante los últimos dos meses. UN وأفاد سجناء حماس أن الصبي كان يتعرض الى استجواب قاس طوال الشهرين اﻷخيرين.
    Todos en los últimos dos meses y todos accidentes o causas naturales. Open Subtitles جميعهم في الشهرين المنصرمين حوادث أو اسباب طبيعية
    Sólo de Burundi han vuelto voluntariamente más de 30.000 personas, la mayor parte en forma espontánea durante los últimos dos meses. UN ومن بوروندي وحدها عاد الى الوطن أكثر من ٠٠٠ ٣٠ بصورة طوعية، وعاد معظمهم بصورة عفوية على مر الشهرين الماضيين.
    Además, los parientes y abogados no habían podido visitar la prisión en los últimos dos meses debido al cierre. UN وفضلا عن ذلك، لم يتمكن اﻷقرباء والمحامون من زيارة السجن خلال الشهرين الماضيين بسبب اﻹغلاق.
    Después de prolongadas negociaciones durante los últimos dos meses, se ha decidido que cuatro aldeas, una en Eslavonia occidental y tres en Eslavonia oriental, son las más apropiadas para el proyecto de retorno. UN والمفاوضات المطولة التي جرت على مدى الشهرين الماضيين أسفرت عن تحديد أربع قرى، إحداهما في سلافونيا الغربية وثلاث في سلافونيا الشرقية، على أنها أنسب المناطق لتطبيق مشروع العودة.
    No obstante, el clima de incertidumbre y agitación que se ha generado en los últimos dos meses amenaza con entorpecer el avance de la misión. UN ومع ذلك، فإن مناخ عدم اليقين والاضطراب الذي ساد خلال الشهرين الماضيين يهدد بتقويض تقدم البعثة.
    Sólo en los últimos dos meses se han organizado en el Iraq, y se han llevado a cabo contra la República del Irán cinco de tales ataques armados. UN ففي الشهرين الماضيين وحدهما، نُظمت في العراق خمسة هجومات مسلحة ونُفذت ضد جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Durante los últimos dos meses se han celebrado consultas oficiosas que han llevado a una resolución por consenso sobre los pequeños Estados insulares. UN فقد أجريت مشاورات غير رسمية خلال الشهرين الماضيين أفضت إلى قرار بتوافق اﻵراء بشأن الدول الجزرية الصغيرة.
    En la zona aledaña al campamento de Mornei (Darfur occidental) se constataron en los últimos dos meses nueve casos de violación de niños. UN ففي المنطقة المحيطة بمعسكر مورني في غرب دارفور، تم توثيق ثماني حالات لاغتصاب الأطفال في الشهرين الماضيين.
    En los últimos dos meses, hemos visto una intensa evolución política en el Afganistán. UN وقد شهدنا على مدى الشهرين الماضيين تطورا سياسيا مكثفا في أفغانستان.
    Unas 100.000 personas han llegado en los últimos dos meses, huyendo de la sequía y la hambruna, además de las 370.000 personas que ya se habían desplazado hacia la capital. UN وقد وصــل إلى العاصمة حــوالي 000 100 شخص في الشهرين الماضيين هربا من الجفاف والمجاعة، بالإضافة إلى 000 370 شخص الذين سبق أن وصلوا بالفعل.
    Se prevé que en los últimos dos meses del año se dará la misma situación. UN ويُتوقع أن يحدث نفس الشيء أيضا في الشهرين اﻷخيرين من العام.
    9. En los últimos dos meses, se ha avanzado considerablemente en el establecimiento de consejos de distrito en todo el país. UN ٩ - أحرز تقدم ملموس خلال الشهرين اﻷخيرين في مجال إنشاء مجالس مقاطعات في سائر البلد.
    De éstos, más de 100.000 llegaron a Kigoma durante los últimos dos meses de 1996 y los primeros dos meses de 1997. UN ومن هذه المجموعة، فإن أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ قد وصلوا إلى كيغوما أثناء الشهرين اﻷخيرين من عام ٦٩٩١ والشهرين اﻷولين من عام ٧٩٩١.
    De éstos, más de 100.000 llegaron a Kigoma durante los últimos dos meses de 1996 y los primeros dos meses de 1997. UN ومن هذه المجموعة، فإن أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ قد وصلوا إلى كيغوما أثناء الشهرين اﻷخيرين من عام ٦٩٩١ والشهرين اﻷولين من عام ٧٩٩١.
    Subiendo todas las llamadas telefónicas de los últimos dos meses. Open Subtitles أعرض كل مكالماتك من الشهرين المنصرمين.
    He estado acostándome con ella los últimos dos meses. Open Subtitles لا. لقد كنتُ على علاقة معها خلال الأشهر الماضية
    El hecho es que su hijo, Morty, ha asistido al colegio un total de siete horas en los últimos dos meses. Open Subtitles حقيقةً ، ابنك ، مورتي قد حضر الى المدرسة لمدة سبع ساعات ، في آخر شهرين
    los últimos dos meses he estado tomando clases en secreto y escuchando cintas, y he aprendido español para mi nena. Open Subtitles حسناً, الشهران الماضيان كنت أتلقى سراً بعض الدروس وأستمع إلى الأشرطة, وقد تعلمت اللغة الاسبانية من أجل طفلتي
    Ha estado encerrado los últimos dos meses. Open Subtitles لقد كلن في السجن للشهرين الماضيين.
    Necesitamos ver todos los recibos de pedidos de los últimos dos meses. Open Subtitles نريد كل إيصالات التسليم, خلال الشهرين السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد