ويكيبيديا

    "los últimos meses se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأشهر الأخيرة
        
    • الأشهر القليلة الماضية
        
    • الشهور القليلة الماضية
        
    • الشهور الأخيرة
        
    • الأشهر القليلة المنصرمة
        
    Además, en los últimos meses se ha continuado recibiendo información sin confirmar sobre una posible infiltración o presencia de elementos extremistas en el Líbano. UN وعلاوة على ذلك، أفيد عن أنباء غير مؤكدة في الأشهر الأخيرة عن تسلل أو وجود محتمل لعناصر متطرفة في لبنان.
    Asimismo, en los últimos meses se siguieron recibiendo informes sobre la infiltración o la presencia de elementos extremistas en el Líbano. UN وعلاوة على ذلك، استمر في الأشهر الأخيرة وُرود أنباء عن تسلّل عناصر متطرفة إلى لبنان أو وجودها فيه.
    La guerra civil cobra cada día víctimas entre las poblaciones civiles; en los últimos meses se ha asistido a un recrudecimiento de los conflictos armados y la violencia. UN وتخلف الحرب الأهلية يوميا ضحايا في صفوف المدنيين؛ وشهدت الأشهر الأخيرة تفاقم النزاعات المسلحة والعنف.
    En los últimos meses se ha emprendido frenéticamente la construcción de un muro que separa a Israel de la Ribera Occidental. UN وفي غضون الأشهر القليلة الماضية استمر بذل الجهود المحمومة في بناء الجدار الفاصل بين إسرائيل والضفة الغربية.
    En los últimos meses se ha generado un nuevo impulso en nuestros debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد شهدت الأشهر القليلة الماضية زخما جديدا في مناقشاتنا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    En los últimos meses se han recibido pocas denuncias nuevas de reclutamientos. UN وقد وردت على مدى الشهور القليلة الماضية بضعة تقارير جديدة عن تجنيد الأطفال.
    En los últimos meses se han celebrado 11 reuniones subregionales en las que han participado 154 gobiernos y numerosas organizaciones no gubernamentales y otras instituciones. UN وقد عقد ١١ اجتماعا دون إقليمي في الشهور الأخيرة اشتركت فيها ١٥٤ حكومة والعديد من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات.
    En los últimos meses se ha lanzado una nueva y prometedora ronda de comercio. UN وشهدنا في الأشهر الأخيرة انطلاق جولة تجارية جديدة تبشر بالخير.
    En los últimos meses se han consolidado aún más los avances realizados en el proceso de paz de Sierra Leona. UN ازداد في الأشهر الأخيرة ترسخ التقدم المحرز في تنفيذ عملية السلام في سيراليون.
    Anteriormente, esos actos eran cometidos por lo general en zonas relativamente alejadas o aisladas, pero en los últimos meses se han extendido al centro de las ciudades. UN وكانت هذه الأعمال سابقا تحدث في المقام الأول في المناطق النائية والمعزولة نسبيا غير أنـه اتسع نطاقها خلال الأشهر الأخيرة لتشمـل مراكز المدن.
    Se reconoció que en los últimos meses se habían realizado progresos considerables hacia la libre determinación de Tokelau. UN وتم التسليم بأنه قد تم إحراز تقدم كبير في الأشهر الأخيرة نحو اتخاذ إجراء متعلق بتقرير المصير في توكيلاو.
    Durante los últimos meses se ha consultado a los Estados Miembros interesados al respecto. UN وكانت هذه التقديرات موضع مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة في أثناء الأشهر الأخيرة.
    Las deliberaciones de los últimos meses se han centrado en la reforma institucional de las Naciones Unidas. UN وقد ركزت المناقشات في الأشهر الأخيرة على الإصلاح المؤسسي في الأمم المتحدة.
    En los últimos meses se creó el Fondo para la Democracia y se concluyó una convención sobre el terrorismo nuclear. UN وفي الأشهر الأخيرة أُنشىء صندوق الديمقراطية، وأبرمت اتفاقية لمكافحة الإرهاب النووي.
    En los últimos meses se han suscrito acuerdos de suministro de datos con el Japón, Filipinas y Australia. UN وقد تم خلال الأشهر القليلة الماضية التوقيع على الترتيبات المتعلقة بتوفير البيانات مع اليابان والفلبين وأستراليا.
    En los últimos meses se ha observado una reducción del número de efectivos de la Fuerza Internacional de Estabilización a aproximadamente 540 efectivos entre australianos y personal de la Fuerza de Defensa de Nueva Zelandia. UN وقد شهدت الأشهر القليلة الماضية تراجعاً في أعداد القوة الدولية إلى حوالى 540 أسترالياً ونيوزيلندياً من قوات الدفاع.
    En los últimos meses se han producido importantes acuerdos regionales e internacionales de alto nivel sobre el Afganistán. UN شهدت الأشهر القليلة الماضية أحداثا إقليمية ودولية رفيعة المستوى بشأن أفغانستان.
    El orador tenía entendido que en los últimos meses se habían logrado progresos. UN وهو يفهم أنه قد أحرز تقدم في الأشهر القليلة الماضية في هذا الشأن.
    En los últimos meses se quejó varias veces de dolor en el lado izquierdo del cuerpo. Open Subtitles عدة مرات فى الشهور القليلة الماضية كان يشتكى من ألم فى جانبه الأيسر
    2. En los últimos meses se han agregado a los ya existentes nuevos refugiados o personas desplazadas. UN ٢ - انضم لاجئون جدد أو أشخاص مشردون جدد في الشهور القليلة الماضية الى اللاجئين واﻷشخاص المشردين الموجودين أصلا.
    En los últimos meses se ha producido un aumento de la presencia del ACNUDH en nuevos lugares sobre el terreno a solicitud de Estados Miembros. UN وقد شهدت الشهور الأخيرة طفرة في فتح مكاتب ميدانية جديدة للمفوضية بناء على طلب الدول.
    No obstante, prevalecen las tensiones. Durante los últimos meses se ha hecho evidente sobre todo en la cuestión del río Hassibani, que aún no está resuelta, y en el provocador ciclo de violaciones del espacio aéreo por los israelíes y los ataques de fuego antiaéreo efectuados por Hezbolá. UN بيد أن التوتر لا يزال سائدا، وقد اتضح ذلك جليا، خلال الأشهر القليلة المنصرمة في مسألة نهر الحصباني التي لم تحل بعد وفي الأعمال الاستفزازية المتكررة المتمثلة في الانتهاكات الجوية الإسرائيلية ونيران المدفعية المضادة للطائرات من قبل حزب الله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد