ويكيبيديا

    "los últimos seis años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنوات الست الماضية
        
    • السنوات الست الأخيرة
        
    • الأعوام الستة الماضية
        
    • الأعوام الستة الأخيرة
        
    • الست سنوات الماضية
        
    • الأشهر الستة الماضية
        
    • السنوات الست السابقة
        
    • السنين الست الأخيرة
        
    • السنوات الست المنصرمة
        
    • السنوات الستة الماضية
        
    • منذ ست سنوات
        
    • مدى السنوات الست
        
    • ست سنوات مضت
        
    • الستة سنوات الماضية
        
    • للست سنوات
        
    De hecho, en los últimos seis años los venezolanos han participado en ocho procesos democráticos, entre referendos y elecciones. UN وفي الحقيقة، شاركت فنزويلا في السنوات الست الماضية في ثمانية ممارسات ديمقراطية، من بينها استفتاءات وانتخابات.
    El cuadro 16 revela las exportaciones e importaciones mundiales comunicadas durante los últimos seis años. UN ويبين الجدول 16 الصادرات والواردات العالمية التي أبلغ عنها خلال السنوات الست الماضية.
    Además, durante los últimos seis años había representado al actuario el mismo personal. UN كما ظل نفس الموظفين يمثلون هذا المكتب خلال السنوات الست الماضية.
    Como acordamos los últimos seis años de tu sentencia han sido removidos. Open Subtitles كما تم الاتفاق السنوات الست الأخيرة من عقوبتك سيتم إزالتها
    El empleo ha alcanzado un promedio de más del 91% durante los últimos tres años, comparado con el 89,7% de los últimos seis años. UN وقد بلغت العمالة معدلا فاق 91 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية، مقابل 89.7 في المائة خلال الأعوام الستة الماضية.
    Me he pasado los últimos seis años intentando reunir familias rotas por la guerra. Open Subtitles لقد قضيت السنوات الست الماضية في محاولة لإعادة توحيد أسر مزّقتها الحرب
    El Canal, si bien todavía es operado bajo la autoridad de los Estados Unidos, está dirigido por una junta binacional que durante los últimos seis años ha tenido a ciudadanos panameños como principales administradores. UN ورغم أن القناة ما زالت تعمل تحت سلطة الولايات المتحدة، فإن على رأسها مجلس مؤلف من الجنسيتين كما أن منصب المدير اﻷعلى ظل يشغله بناميـــون طــوال السنوات الست الماضية.
    La única ayuda recibida en esa esfera fue la muy limitada que prestaron en los últimos seis años algunas organizaciones humanitarias. UN والمساعدة الوحيدة المتوفرة في هذه المجالات هي المساعدة المحدودة للغاية التي قدمتها المنظمات اﻹنسانية خلال السنوات الست الماضية.
    En los últimos seis años la República de Armenia ha continuado con su agresión contra mi país. UN طوال السنوات الست الماضية راحت جمهورية أرمينيا تواصل عدوانها على بلدي.
    Esto ya había ocurrido tres veces durante los últimos seis años en relación con los ajustes de los cálculos efectuados en dólares de los Estados Unidos. UN وحدث ذلك ثلاث مرات خلال فترة السنوات الست الماضية فيما يتعلق بتسويات تمت باستخدام مسار دولار الولايات المتحدة.
    Durante los últimos seis años, la Asamblea General ha exhortado a los Estados Miembros a que se abstengan de promulgar y aplicar leyes y medidas de pretensión extraterritorial. UN وأثناء السنوات الست الماضية حثت الجمعية العامة الدول اﻷعضـاء على اﻹحجام عن سن أو تنفيذ قوانين أو تدابير تتجاوز إقليمها.
    Pero es importante recordar que nada de esto hubiera ocurrido de no haber tenido lugar las intensas deliberaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad que el Grupo de Trabajo ha venido celebrando durante los últimos seis años. UN إلا أنه من اﻷهمية بمكان ألا يغيب عن اﻷذهان أن هنا ما كان من الممكن أن يحدث لولا المداولات المكثفة التي أجراها الفريق العامل بشأن إصلاح مجلس اﻷمن على امتداد السنوات الست الماضية.
    En los últimos seis años se han llevado a cabo a nivel mundial unos 1.000 programas de acción. UN وقد تم تنفيذ ما يقرب من 000 1 برنامج عمل في المجموع على الصعيد العالمي خلال السنوات الست الماضية.
    La pérdida de más del 17% de los médicos y del 21% de los enfermeros del país en los últimos seis años ha ocasionado una gran escasez de personal y ha socavado el nivel de profesionalismo. UN وأدت خسارة ما يربو على 17 في المائة من أطباء البلاد و 21 في المائة من ممرضيه خلال السنوات الست الماضية إلى نقص شديد في الموظفين والى إضعاف المستويات المهنية.
    Consideramos que el texto de este año es simbólico en muchas maneras de lo que se ha logrado en los últimos seis años. UN ونرى أن نص هذا العام يرمز من وجوه كثيرة إلى ما تم تحقيقه على مدى السنوات الست الماضية.
    Estuvo los últimos seis años en la línea de la muerte dado que-- Open Subtitles وقد أمضى السنوات الست الأخيرة ..المحكوم علية بالإعدام يرجع ذلك إلى
    La finalidad de la visita era reunir información sobre una serie de asesinatos de mujeres jóvenes ocurridos en la zona en los últimos seis años. UN وكان الغرض من زيارتها جمع المعلومات عن مجموعة من عمليات اغتيال شابات في السنوات الست الأخيرة في تلك المنطقة.
    Entre los hombres, la actividad física no ha variado mucho en los últimos seis años. UN ولم يتغير النشاط البدني بين الرجال بصورة كبيرة في السنوات الست الأخيرة.
    Este proceso de recuperación e identificación permite que las familias de los desaparecidos pongan un punto final a la incertidumbre en que han vivido en los últimos seis años. UN وعملية الاسترجاع وتحديد الهوية هذه تسمح لأسر المفقودين بوضع حد للشكوك التي عاشوا عليها طوال الأعوام الستة الماضية.
    3. Como puede observarse en los cuadros anteriores, la incidencia del delito de violación ha disminuido en los últimos seis años. UN ٣- ووفقاً لما يمكن استخلاصه من الجدولين الواردين أعلاه، حدث تناقص في جريمة الاغتصاب خلال الأعوام الستة الأخيرة.
    Dicha contribución se apoya en las anteriores evaluaciones del Grupo e incorpora nuevas conclusiones basadas en las investigaciones realizadas en los últimos seis años. UN ويستفيد التقرير من التقييمات التي أجراها الفريق في الماضي ويدمج نتائج جديدة مستمدة من بحوث أجريت خلال الست سنوات الماضية.
    En el informe que presentará en el próximo período de sesiones de la Comisión, la Representante Especial procurará determinar los progresos realizados para proteger a los defensores y aplicar la Declaración, examinando las medidas adoptadas en los países de los que ha recibido información en los últimos seis años. UN 68 - وتعتزم الممثلة الخاصة أن تركز في تقريرها الذي ستقدمه إلى اللجنة في دورتها المقبلة على الوقوف على التقدم المحرز في مجال حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وفي تنفيذ الإعلان باتخاذ التدابير في البلدان التي تلقت منها معلومات في الأشهر الستة الماضية.
    He tenido el privilegio de participar en este debate general durante los últimos seis años. UN لقد حظيت بشرف المشاركة فــي المناقشة العامة أثناء السنوات الست السابقة.
    En éstos se señala, dicho sea de paso, que mientras que las maoríes y las mujeres del Pacífico, así como las mujeres de " otros " grupos étnicos presentaban tasas de desempleo más elevadas que las mujeres europeas/pakeha, en los últimos seis años han mejorado considerablemente las tasas de desempleo de las maoríes y de las mujeres de las islas del Pacífico. UN ومن الملاحظ عرضاً من ذلك التقرير أنه " بينما تجابه نساء الماوري وجزر المحيط الهادئ، وكذلك النساء من جماعات إثنية أخرى، معدلات بطالة أكثر ارتفاعاً من معدلات بطالة النساء الأوروبيات/باكيها، إلا أنه تحقق تحسن ملحوظ في معدلات بطالة نساء الماوري وجزر المحيط الهادئ خلال السنين الست الأخيرة " .
    Son los últimos seis años de mi vida. Open Subtitles إنها السنوات الست المنصرمة من حياتي
    En el año 2010, el Ministerio de Educación, dio cuenta de un total de 10.978.743 personas matriculadas en educación básica y media, de los cuales el 50% son niñas; cifra que se ha mantenido en los últimos seis años. UN ففي عام 2010()، أفادت تقارير وزارة التعليم أن مجموع التلاميذ الملتحقين بالتعليم الابتدائي والثانوي بلغ 743 978 10 تلميذا، 50 في المائة منهم من البنات. وظل هذا الرقم مستقرا خلال السنوات الستة الماضية.
    En total, sin embargo, el nivel de las sumas prorrateadas combinadas para 1999, que ascendió a 2.065 millones de dólares, fue el más bajo de los últimos seis años. UN بيد أن مجموع مستويات الأنصبة المقررة كلها لعام 1999 هبط إلى أقل مستوى بلغه منذ ست سنوات إذ وصل إلى 065 2 مليون دولار.
    El saqueo persistente de los recursos de la comunidad durante los últimos seis años ha servido, indudablemente, para reforzar a las facciones beligerantes. UN ولا شك أن النهب المستمر لموارد الجماعة على مدى السنوات الست اﻷخيرة قد أدى إلى تدعيم الفصائل المتحاربة.
    Esto es lo que distingue a la Reunión de Sodere como un hecho singular en comparación con todas las anteriores consultas oficiales y oficiosas celebradas por las facciones somalíes en los últimos seis años. UN وهذا ما جعل الاجتماع المعقود في سوديري مختلفا وفريدا تماما مقارنة بجميع المشاورات الرسمية وغير الرسمية السابقة التي جرت بين مختلف الفصائل الصومالية على مدى ست سنوات مضت.
    Todas las top models de los últimos seis años han sido de su agencia. Open Subtitles في الستة سنوات الماضية كل عارضة أزياء تكون من وكالتها
    Quiero saber cada lugar en el que durmió en los últimos seis años. Open Subtitles و أريد معرفة كل الأمكان التي نامت بها للست سنوات الفائتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد