Sólo en los últimos siete años, 40.000 personas dieron su vida en Cachemira por oponerse a esa opresión. | UN | ولقد قدم أربعون ألف من الكشميريين حياتهم في مقاومة الظلم خلال السنوات السبع الماضية وحدها. |
Por consiguiente, en los últimos siete años, un total de 7.484 mujeres se beneficiaron de los cursos de alfabetización. | UN | وبهذا يصبح إجمالي المستفيدات من دورات محو الأمية خلال السنوات السبع الماضية ما مجموعه 7484 مستفيدة. |
En los últimos siete años, nuestra asistencia al Afganistán excedió los 220 millones de rupias. | UN | وقد تجاوزت مساعدتنا الى أفغانستان في السنوات السبع الماضية ٢٢٠ مليون روبل. |
Estas se suman a las más de 2 millones que lo han sido durante los últimos siete años. | UN | وينضم هؤلاء إلى ما يزيد على مليونين من الأشخاص تعرضوا للتشريد خلال السنوات السبع الأخيرة. |
Durante los últimos siete años la refinería ha acumulado pérdidas por valor de 1.100 millones de dólares. | UN | وعلى مدى السنوات السبع الماضية سجل المعمل خسائر قدرها ١,١ بليون دولار. |
En los últimos siete años de debate al respecto se ha demostrado lo complejo que es esta cuestión, especialmente en cuanto a la forma en que se podría ampliar el Consejo. | UN | وفي السنوات السبع الماضية من مناقشة هذه المسألة، اتضح مدى صعوبة هذه القضية، خاصة فيما يتعلق بطريقة توسيع المجلس. |
Todos estos instrumentos han sido elementos fundamentales de la programación del UNIFEM durante los últimos siete años. | UN | وقد ظلت هذه الأدوات جميعها على مدى السنوات السبع الماضية عناصر رئيسية في إعداد برامج الصندوق. |
Ya en los últimos siete años hemos duplicado nuestro nivel de asistencia. | UN | وقد سبق أن ضاعفنا مستوى تقديمنا للمساعدة في السنوات السبع الماضية. |
Como parte del proceso de transformación de la ONUDI llevado a cabo durante los últimos siete años, se ha producido una reespecialización y profesionalización de la Organización. | UN | وشهدت السنوات السبع الماضية عملية إعادة تخصص واحتراف نُفّذت في إطار عملية إصلاح اليونيدو. |
Con todo, los datos estadísticos de los últimos siete años indican que está disminuyendo el desequilibrio de la proporción entre los sexos. | UN | ومع ذلك، تشير البيانات الإحصائية من السنوات السبع الماضية إلى تناقص الاختلال في النسبة بين الذكور والإناث. |
Todas estas son esferas en las que podemos señalar una aplicación en medida importante en los últimos siete años. | UN | وتشكل هذه كلها مجالات جرى تنفيذ الكثير فيها خلال السنوات السبع الماضية. |
En el frente fiscal, Turquía se ha beneficiado de la aplicación en los últimos siete años de políticas cautelosas y reformas estructurales. | UN | وعلى الجبهة الضريبية، استفادت تركيا من اتباع سياسات متيقظة وإجراء إصلاحات هيكلية حاسمة نفذت على مدى السنوات السبع الماضية. |
66. En los últimos siete años, el derecho a la participación política ha estado debidamente garantizado en el país. | UN | 66- تم في السنوات السبع الماضية ضمان الحق في المشاركة في الحياة السياسية للبلد بشكل جيد. |
En los últimos siete años se han invertido esfuerzos considerables en estos sectores. | UN | وقد بذلت جهود كبيرة في هذه القطاعات على مدى السنوات السبع الماضية. |
11. Una diversidad de reformas administrativas y programáticas han apoyado a las medidas emprendidas durante los últimos siete años. | UN | 11- وقال إن التدابير التي اتخذت خلال السنوات السبع الأخيرة دعمت بطائفة من الاصلاحات الادارية والبرنامجية. |
Malasia está profundamente preocupada por la falta de progreso de la Conferencia en materia de desarme nuclear en los últimos siete años. | UN | تشعر ماليزيا بقلق شديد إزاء عدم تحقيق مؤتمر نزع السلاح أي تقدم في مجال نزع السلاح النووي على مدى السنوات السبع الأخيرة. |
Ello se ha llevado a cabo durante los últimos siete años. | UN | وقد وضعت هذه المشاريع قيد التنفيذ خلال السنوات السبع الأخيرة. |
Aún peor, la Conferencia de Desarme sigue siendo presa de la inercia, ya que durante los últimos siete años sus miembros no han logrado ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo. | UN | بل الأسوأ أن مؤتمر نزع السلاح يجد نفسه في حالة من الخمول، إذ فشل أعضاؤه في الاتفاق على برنامج عمل في الأعوام السبعة الماضية. |
30. Durante 1993, la economía boliviana mantuvo un ritmo de crecimiento moderado, tendencia observada en los últimos siete años, lo que permitió un mejoramiento relativo de las condiciones de vida de la población boliviana. | UN | ٠٣- وفي عام ٣٩٩١، بقي معدل نمو الاقتصاد البوليفي معتدلاً، واستمر الاتجاه الذي لوحظ على مدى السنوات السبع السابقة مما أتاح تحقيق تحسن نسبي في الظروف المعيشية للشعب البوليفي. |
Durante los últimos siete años, mi propia nación ha sido víctima del terrorismo perpetrado por los autoproclamados maoístas. | UN | ودولتي نفسها تعاني من الإرهاب، الذي يرتكبه منذ سبع سنوات من يصفون أنفسهم بالماويين. |
Esto sería un testimonio del formidable avance realizado por el país en los últimos siete años. | UN | وسيكون ذلك دليلا على التقدم الضخم الذي أحرزه البلد في الأعوام السبعة الأخيرة. |
Se trata de una tarea difícil y, en los últimos siete años, de una tarea infructuosa y a menudo frustrante. | UN | وهذه مهمة صعبة، وكانت خلال السنوات السبع المنصرمة غير مجدية، وتبعث في كثير من الأحيان على الإحباط. |
En términos absolutos, la AOD ha disminuido durante los últimos siete años en un 25%, de un valor máximo de 60.000 millones de dólares en 1990 a 45.500 millones de dólares en 1997. | UN | وبالقيمة المطلقة، انخفضت المساعدة اﻹنمائية الرسمية خلال السبع سنوات اﻷخيرة بنسبة ٥٢ في المائة، ذلك أنها هبطت من مبلغ مرتفع قدره ٠٦ مليار دولار في عام ٠٩٩١ إلى ٥,٥٤ مليار دولار في عام ٧٩٩١. |
Lo que hemos obtenido durante los últimos siete años ha sido el resultado de un arduo trabajo. | UN | إن ما حققناه من مكاسب على مر السنين السبع الماضية جاء بكد وجهد. |
Sr. Presidente, durante los últimos siete años... las Fuerzas Aéreas han estado enviando equipos a otros planetas... utilizando un dispositivo alienígena conocido como "Stargate". | Open Subtitles | للسبع سنوات الماضية , القوات الجوية كانت ترسل فرقها لكواكب أخرى عن طريق جهاز فضائي معروفة باسم بوابة النجوم |
He pasado los últimos siete años trabajando con veteranos, así que tengo bastante buena idea. | Open Subtitles | لقد أمضيت السبع سنوات الماضية بالعمل مع المحاربين السياسيين لذا لدي فكره جيدة |
Quizás la lucha me ha hecho viejo, pero observando cómo se ha desarrollado durante los últimos siete años, por todo lo que hemos pasado por unos cientos de viviendas dispersas... | Open Subtitles | أو ربما زاد عمر القتال عليّ ولكن مشاهدة طريقة سيّر هذا في السبع سنوات الأخيرة وكم نُعاني لأجل لبضع مئات من الوحدات المتفرقةمنالسكن.. |
Tasa global de fecundidad y tasa de crecimiento demográfico en los últimos siete años | UN | معدل الخصوبة الكلي والنمو السكاني للسنوات السبع الأخيرة |