ويكيبيديا

    "los años futuros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنوات المقبلة
        
    • السنوات القادمة
        
    En los años futuros este período de sesiones puede señalar el comienzo de un proceso mundial. UN ولقد تصبح هذه الدورة في السنوات المقبلة علامة على بداية عملية عالمية.
    En los años futuros los historiadores reconocerán este período de cambio radical. UN وسيعكف المؤرخون في السنوات المقبلة على دراسة هذه الفترة الحافلة بالتغير الجذري.
    Quisiéramos tener la esperanza de que en los años futuros el informe esté disponible con suficiente antelación a su examen por parte de la Asamblea. UN ويراودنا اﻷمل في أن يتاح التقرير في السنوات المقبلة قبل نظر الجمعية فيه بوقت كاف.
    Reafirmamos nuestro compromiso de seguir aplicando el Programa de Acción en los años futuros. UN ونحن نؤكد مجددا التزامنا بمواصلة تنفيذ برنامج العمل في السنوات القادمة.
    Esperamos con interés mantener una interacción fructífera en los años futuros con las organizaciones basadas en la fe. UN ونحن نتطلع إلى تفاعل مثمر مع المنظمات القائمة على أساس العقيدة في السنوات القادمة.
    De las soluciones que encontremos dependerá la capacidad de acción de las Naciones Unidas en los años futuros. UN وسوف تتوقف قدرة اﻷمم المتحدة على العمل في السنوات المقبلة على الحلول التي سنهتدي إليها معا.
    Señor Presidente, al despedirnos del Sr. Abdelkader Bensmail le deseamos pleno éxito en los años futuros, larga salud y prosperidad, así como felicidad personal. UN وبما أننا نودع السيد عبد القادر بن اسماعيل فنحــن نتمنى له النجاح في السنوات المقبلة والصحة الجيدة والازدهار والسعادة الشخصية.
    Sería útil incluir una comparación de los años y planes anteriores, así como los objetivos para los años futuros. UN وقد يكون من المفيد إدراج مقارنة مع السنوات السابقة وخطط السنوات المقبلة وأهدافها.
    Existen tres problemas mundiales principales para los años futuros. UN إننا سنواجه ثلاثة تحديات عالمية رئيسية في السنوات المقبلة.
    Encomiamos la creación de ONU-Mujeres y esperamos poder contar con una sólida cooperación en los años futuros. UN ونشيد بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة ونتطلع إلى تعاون قوي معه في السنوات المقبلة.
    Sudán del Sur necesitará nuestra solidaridad permanente en los años futuros. UN جنوب السودان يحتاج إلى تضامننا المستمر في السنوات المقبلة.
    A ese respecto, alentaron al programa de los VNU para que siguiera publicando dicho informe en los años futuros. UN وفي هذا الصدد، شجعت الوفود برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة نشر هذا التقرير في السنوات المقبلة.
    A ese respecto, alentaron al programa de los VNU para que siguiera publicando dicho informe en los años futuros. UN وفي هذا الصدد، شجعت الوفود برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة نشر هذا التقرير في السنوات المقبلة.
    Esperamos que el funcionamiento de esa Oficina permita un mejor desempeño de la Secretaría en los años futuros, para que pueda abordar apropiadamente los enormes desafíos que le aguardan. UN وإننا نأمل أن نشهد ذلك التطوير خلال السنوات المقبلة حتى تتمكن اﻷمانة العامة التي نعتز بكل العاملين المخلصين بها من الاضطلاع بالمهام الكبرى الملقاة على عاتقها بالشكل والمستوى المطلوبين.
    La Comisión espera que en los años futuros haya un intercambio todavía mayor de información sobre experiencias nacionales y otras experiencias pertinentes a la ejecución del Programa 21. UN وأمل اللجنة أن يحدث في السنوات المقبلة مزيد من تبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية وغيرها من التجارب ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    La Comisión espera que en los años futuros haya un intercambio todavía mayor de información sobre experiencias nacionales y otras experiencias pertinentes a la ejecución del Programa 21. UN وأمل اللجنة أن يحدث في السنوات المقبلة مزيد من تبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية وغيرها من التجارب ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Con respecto a “Un programa de desarrollo”, en la Memoria se indica que dicho programa bien puede constituirse en un plan importante para la cooperación internacional en los años futuros. UN وفيما يتعلق " بخطة للتنمية " ، يذكر التقرير أن الخطة يمكن أن توفر مخططا هاما للتعاون الدولي في السنوات المقبلة.
    La Subcomisión invitó a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a que siguieran presentando informes en los años futuros. UN ودعت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء ووكالات الفضاء الاقليمية إلى مواصلة تقديم تقارير في السنوات القادمة.
    En los años futuros las áreas de importancia estratégica en las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros serán las siguientes: UN فيما يلي المجالات ذات الأهمية الاستراتيجية فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين في السنوات القادمة:
    En los años futuros proseguirán los esfuerzos para seguir ampliando y agilizando el funcionamiento de este foro. UN وستتواصل في السنوات القادمة الجهود المبذولة لتطوير عمليات هذا المنتدى وتبسيطها.
    Estas son cuestiones nuevas y de gran complejidad, que se convertirán en un desafío cada vez mayor en los años futuros y exigirán un esfuerzo internacional más concertado e intenso. UN وهذه قضايا جديدة تتسم بتعقد شديد وسوف تشكل تحديا متزايدا في السنوات القادمة يتطلب بذل المزيد من الجهد الدولي المتضافر والموطد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد