ويكيبيديا

    "los años subsiguientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنوات اللاحقة
        
    • السنوات التالية
        
    • السنوات المقبلة
        
    • الأعوام التالية
        
    • السنوات التي تلت ذلك
        
    • اﻷعوام الﻻحقة
        
    Esto último debe considerarse en el transcurso del tiempo, pues los efectos de los gastos economizados pueden sentirse en los años subsiguientes. UN وينبغي النظر في هذه المكاسب على مر الزمن، نظراً إلى أن أثر النفقات الموفرة قد يتضح في السنوات اللاحقة.
    En los años subsiguientes dicha tasa experimentó una ligera recuperación, pero su nivel siguió siendo muy bajo. UN وفي السنوات اللاحقة حدث انتعاش طفيف وإن ظل مستوى الانتعاش منخفضا للغاية.
    A partir del año base de 1993, los gastos destinados a los países menos adelantados disminuyeron y se estancaron en los años subsiguientes hasta 1997. UN ومن سنة الأساس 1993، انخفضت المبالغ المنفقة في أقل البلدان نموا وركدت خلال السنوات اللاحقة حتى عام 1997.
    En los años subsiguientes, se obtuvieron datos en diversos países desarrollados que permitieron incrementar progresivamente el alcance y la precisión. UN وتم في السنوات التالية وضع بيانات في بلدان عديدة متقدمة النمو، توسعت تدريجياً من حيث النطاق والتفاصيل.
    El proceso de transformación de Armenia en una república de una sola etnia continúa en los años subsiguientes de diversas maneras. UN واستمرت عملية تحويل أرمينيا الى جمهورية أحادية اﻹثنية خلال السنوات التالية باتباع مختلف الطرق.
    Consideramos que estas cuestiones también deberían examinarse en los períodos de sesiones de la Asamblea General de los años subsiguientes. UN ونحن نرى أن هذه المسألة يجب أن تظل قيد نظر الجمعية العامة في السنوات المقبلة.
    Los miembros de la Asociación aumentarán también al máximo sus actividades para crear conciencia durante el Año Internacional de los Bosques, 2011, a fin de prolongar al máximo los efectos de éste en los años subsiguientes. Índice UN كما أنهم سيبذلون كل الجهود الممكنة الكفيلة بزيادة التوعية بالشراكة إلى أقصى حد خلال السنة الدولية للغابات عام 2011، بحيث يكون لذلك الحدث آثار دائمة في الأعوام التالية.
    Además, a menudo ello va acompañado de gastos significativamente menores a los fondos aprobados por el primer año de funcionamiento y a la cancelación de obligaciones en los años subsiguientes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه غالبا ما يصاحب ذلك نقص كبير في الإنفاق من التمويل المأذون به للسنة الأولى من عمل البعثة وإلغاء التزامات في السنوات اللاحقة.
    Pero, en vista de que la reprogramación del servicio de la deuda abarcaba solamente un año, era necesario efectuar negociaciones anuales sobre el pago de las amortizaciones de la deuda pagaderas en los años subsiguientes. UN وﻷن الاتفاق لم يغط إلا عاما واحدا، تعين إجراء مفاوضات سنوية بشأن جدولة مدفوعات الديون التي يحل موعدها في السنوات اللاحقة.
    Las actividades de cartografía geológica, levantamientos geofísicos y geoquímicos, perforación y exploración subterránea se llevarán a cabo en los años subsiguientes del programa. UN وسيجري تنفيذ رسم الخرائط الجيولوجية والمسح الجيوفيزيائي والجيوكيميائي والحفر والاستكشاف الجوفي في السنوات اللاحقة من البرنامج.
    Estos cálculos no incluyen las pérdidas sufridas en los años subsiguientes, de 1981 a 1995. UN تجدر اﻹشارة إلى أن هذه التقديرات لا تشمل السنوات اللاحقة ١٩٨١-١٩٩٥.
    Pediría también al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre la ejecución del Programa en 1998 y 1999 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa, presentara recomendaciones sobre la ejecución del Programa en los años subsiguientes. UN وتطلب الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات اللاحقة.
    En 1997, los gastos reales ascendieron a 4,53 millones de dólares; se prevé que los niveles de gastos calculados para los años subsiguientes del ciclo se ajustarán a esa cuantía de gastos. UN ووصلت النفقات الفعلية في عــام ١٩٩٧ إلى ٤,٥٣ ملايين دولار؛ ومن المتوقع أن تلتزم مستويات اﻹنفاق المتوقعة في السنوات اللاحقة من الدورة بهذا الاتجاه في اﻹنفاق.
    La publicación se preparó en 2003 a solicitud de los Estados Partes en la Convención; en los años subsiguientes, delegados participantes en los debates de la Asamblea General han manifestado su satisfacción por el contenido de la publicación. UN وقد أُعد هذا المنشور بطلب تقدمت به الدول الأعضاء في الاتفاقية عام 2003؛ وأعرب أعضاء الوفود عن ارتياحهم لمضمون المنشور خلال مناقشات الجمعية العامة في السنوات اللاحقة.
    Sin embargo, esta tendencia se invirtió en 1995 y la recuperación se mantuvo en los años subsiguientes. UN بيد أن هذا الاتجاه قد انعكس في عام ١٩٩٥، وظل يتصاعد في السنوات التالية.
    Los gastos anuales con cargo al objeto de gastos 177 se utilizan para calcular el monto de gastos en los años subsiguientes. UN وتستخدم نفقات سنوية مقابل وجه الإنفاق 177 لتقدير هذه التكاليف من أجل السنوات التالية.
    El Secretario General envió varias misiones de examen en los años subsiguientes, cuyos informes se anexaron a los informes del Secretario General al Consejo Económico y Social o a la Asamblea General. UN وأوفد اﻷمين العام عدة بعثات في السنوات التالية ﻹجراء استعراض، أرفقت تقاريرها بتقارير اﻷمين العام المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو إلى الجمعية العامة.
    Luego de las crisis financieras de los años subsiguientes, y vista la contribución de estas instituciones a la financiación anticíclica internacional, cabe afirmar con confianza que siguen revistiendo una importancia crítica para el desarrollo. UN وبعد الأزمات المالية التي شهدتها السنوات التالية لذلك وإسهام تلك المؤسسات في التمويل الدولي لمواجهة التقلبات الدورية، يمكن أن نقول بثقة إنها لا تزال شديدة الأهمية للتنمية.
    La Administración informó a la Junta que en 1999 había preparado un plan de capacitación del personal que se había ejecutado hasta 2003 pero que no se había actualizado en los años subsiguientes. UN وأبلغت الإدارة المجلس أنها وضعت خطة لتدريب الموظفين عام 1999 وأنها طبقت الخطة حتى عام 2003 غير أنه لم يتم تحديث الخطة في السنوات التالية.
    Además, el programa de trabajo anual de la DCI que se distribuye oficialmente incluye también la lista provisional de temas que se van a tener en cuenta durante los años subsiguientes. UN علاوة على ذلك، وعندما يعمم برنامج العمل السنوي لوحدة التفتيش المشتركة بصفة رسمية، فإنه يتضمن أيضا قائمة أولية بالمواضيع التي يعتزم النظر فيها في السنوات المقبلة.
    :: En febrero 2011 se presentó la Política Integral y Sostenible de Seguridad Ciudadana y Promoción de la Paz Social, que se ha implementado en los años subsiguientes. UN - في شهر شباط/فبراير 2011، قدمت كوستاريكا السياسة المتكاملة والمستدامة لأمن المواطنين وتعزيز السلام الاجتماعي التي نُفذت في الأعوام التالية.
    En las elecciones generales de 1995 perdió la Presidencia, y en los años subsiguientes volvió a ganar y perder la Presidencia tres veces. UN وأسفر ذلك عن خسارته الرئاسة في الانتخابات العامة التي أجريت عام 1995، وفي السنوات التي تلت ذلك استعاد الرئاسة وخسرها ثلاث مرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد