ويكيبيديا

    "los abusos y la explotación sexuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتداء والاستغلال الجنسيين
        
    • الإيذاء والاستغلال الجنسيين
        
    • الإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي
        
    • والاعتداء والاستغلال الجنسيين
        
    • للاعتداء والاستغلال الجنسيين
        
    • للاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • الاعتداء والاستغلال الجنسي
        
    • الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي
        
    • للاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • والاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي
        
    • والاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • والإيذاء والاستغلال الجنسيين
        
    Se deben establecer programas de rehabilitación y reinserción para las víctimas de los abusos y la explotación sexuales. UN وينبغي وضع برامج ﻹعادة التأهيل وإعادة اﻹدماج لضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    vii) Velar por la existencia de medidas de reparación adecuadas a fin de prestar la debida atención a las víctimas de los abusos y la explotación sexuales; UN ' 7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛
    viii) Impartir formación y fortalecer la capacidad en materia de prevención de los abusos y la explotación sexuales y la respuesta ante dichas situaciones; UN ' 8` تنظيم دورات تدريبية وبناء القدرات في مجال الوقاية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين والرد عليهما؛
    El Secretario General Adjunto también contestó a las preguntas de los miembros del Consejo sobre los abusos y la explotación sexuales cometidos por personal de la MONUC, y lamentó a este respecto que se criticara a las Naciones Unidas en el preciso momento en que estaba planificando una estrategia para solucionar el problema y sancionar a los responsables. UN وردّ على أسئلة وجّهها أعضاء المجلس بشأن الإيذاء والاستغلال الجنسيين اللذين يرتكبهما أفراد من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    53/4 Supresión de los abusos y la explotación sexuales de los niños y los jóvenes en Asia y el Pacífico UN 53/4 القضاء على الإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي للأطفال والشباب في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Preocupa al Comité su vulnerabilidad ante, por ejemplo, todo tipo de violencia, los abusos y la explotación sexuales, así como ante la explotación económica. UN وينتاب اللجنة قلق إزاء تعرضهم لجملة أشياء منها جميع أشكال العنف والاعتداء والاستغلال الجنسيين والاستغلال الاقتصادي.
    Los niños y los jóvenes, incluidos los que están privados del cuidado de sus padres, que son víctimas de trata son especialmente vulnerables a los abusos y la explotación sexuales. UN ويتعرض الأطفال والشباب، بمن فيهم الذين يفتقرون لرعاية الوالدين، والذين يتم الاتجار بهم، بصفة خاصة، للاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    vii) Velar por la existencia de medidas de reparación adecuadas a fin de prestar la debida atención a las víctimas de los abusos y la explotación sexuales; UN `7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛
    viii) Impartir formación y fortalecer la capacidad en materia de prevención de los abusos y la explotación sexuales y la respuesta ante dichas situaciones; UN `8` تنظيم دورات تدريبية وبناء القدرات في مجال الوقاية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين والرد عليهما؛
    E. Conclusión sobre protección ante los abusos y la explotación sexuales 23 17 UN هاء - استنتاج بشأن الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين
    iii) Velar por que existan niveles adecuados de control y supervisión de los programas de prevención y protección ante los abusos y la explotación sexuales, en particular mediante la presencia física, y que se brinde apoyo al personal sobre el terreno para que aplique programas de acción concretos; UN ' 3` ضمان مستويات ملائمة من برامج الرصد والإشراف للوقاية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين والحماية منهما، بما في ذلك من خلال الوجود الفعلي، ودعم الموظفين الميدانيين في تنفيذ برامج العمل الملموسة؛
    E. Conclusión sobre protección ante los abusos y la explotación sexuales 23 22 UN هاء - استنتاج بشأن الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين 22-27
    E. Conclusión sobre protección ante los abusos y la explotación sexuales UN هاء - استنتاج بشأن الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين
    68. Los estereotipos que convierten a las empleadas domésticas en objeto fácil de satisfacción sexual contribuyen a los abusos y la explotación sexuales. UN 68- والصورة المقولبة للعمالة المنزلية باعتبارها فريسة سهلة للنهب الجنسي تسهم في الإيذاء والاستغلال الجنسيين.
    53/4 Supresión de los abusos y la explotación sexuales de los niños y los jóvenes en Asia y el Pacífico UN 53/4 القضاء على الإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي للأطفال في آسيا والمحيط الهادئ
    Preocupa al Comité su vulnerabilidad ante, por ejemplo, todo tipo de violencia, los abusos y la explotación sexuales, así como la explotación económica. UN وينتاب اللجنة قلق إزاء تعرضهم لجملة أشياء منها جميع أشكال العنف والاعتداء والاستغلال الجنسيين والاستغلال الاقتصادي.
    :: 3 visitas a operaciones de mantenimiento de la paz para proporcionar asistencia técnica y asesoramiento al personal directivo superior y al personal de conducta y disciplina sobre la aplicación de la estrategia para luchar contra los abusos y la explotación sexuales y faltas de conducta de otra índole UN :: إجراء 3 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لتوفير المساعدة الفنية والمشورة إلى الإدارة العليا وموظفي السلوك والانضباط بشأن تنفيذ استراتيجية التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أشكال سوء السلوك
    2. Número de países en situaciones de emergencia que aplican programas para prevenir los abusos y la explotación sexuales de las mujeres y los niños UN 2- عدد البلدان التي في حالة طوارئ والتي تنفذ برامج لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسي للأطفال والنساء.
    f) Distintas medidas legislativas para mejorar la protección de los niños contra los abusos y la explotación sexuales. UN (و) التدابير التشريعية المختلفة الرامية إلى تعزيز حماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي.
    Es bueno que ahora se sea consciente de la existencia de este problema en todo el mundo, pues ello da al ACNUR y a sus colaboradores en la labor humanitaria la oportunidad de adoptar un planteamiento coordinado y amplio para hacer frente a los abusos y la explotación sexuales no sólo en África sino en todo el mundo. UN فهذا الوعي الذي ازداد على صعيد العالم قد أتاح للمفوضية وشركائها في المجال الإنساني فرصة لانتهاج نهج منسق وشامل للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين لا في أفريقيا فحسب، بل وفي سائر أنحاء العالم.
    Expresamos nuestro desaliento ante el creciente número de niños que participan en conflictos armados y se ven afectados por éstos, así como por las demás formas de violencia, incluidas la violencia en el hogar, los abusos y la explotación sexuales y la trata. UN 141- نعرب عن الجزع إزاء العدد المتزايد من الأطفال المشاركين في الصراعات المسلحة والمتضررين منها، وكذلك إزاء جميع أشكال العنف، بما فيها العنف العائلي والاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي والاتجار.
    Producto superior al previsto debido a la mayor demanda por el Gobierno de Liberia y la Misión de actividades y campañas para prevenir la violencia por motivos de género, los abusos y la explotación sexuales y otras cuestiones de derechos humanos (como la violencia colectiva y las prácticas de ordalía) UN وتعزى زيادة النواتج إلى زيادة مطالبة حكومة ليبريا والبعثة بمنع العنف القائم على أساس الجنس، والاستغلال والانتهاك الجنسيين وغير ذلك من مسائل حقوق الإنسان (مثل العنف الذي تمارسه العصابات والامتحان العسير للولاء لها) والحملات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد