iv) Conferencia de las Partes en la Convención sobre las consecuencias transfronterizas de los accidentes industriales | UN | `٤` مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية عبر الحدود |
iv) Conferencia de las Partes en la Convención sobre las consecuencias transfronterizas de los accidentes industriales | UN | `٤` مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية عبر الحدود |
Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales, concertada en Helsinki el 17 de marzo de 1992 | UN | الاتفاقية المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية عبر الحدود، المبرمة في هلسنكي في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٢ |
6. Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales. | UN | الاتفاقية المعنية باﻵثار عبر الحدودية للحوادث الصناعية. |
Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales, de 1992 | UN | الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية لعام 1992 |
Muchos problemas relacionados con la sostenibilidad mundial, como el hambre, la mala salud, el analfabetismo, el desempleo, los accidentes industriales y las tensiones sociales, han aumentado en la práctica desde la Conferencia de Río de 1992. | UN | ازداد الكثير من مشاكل الاستدامة العالمية بالفعل، كمشاكل الجوع وسوء الصحة، واﻷمية والبطالة والحوادث الصناعية والتوترات الاجتماعية، منذ انعقاد مؤتمر ريو في عام ١٩٩٢. |
v) Reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre las consecuencias transfronterizas de los accidentes industriales | UN | ' ٥` اجتماع مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية عبر الحدود |
v) Reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre las consecuencias transfronterizas de los accidentes industriales | UN | ' ٥ ' اجتماع مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية عبر الحدود |
Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales. | UN | الاتفاقيــة المتعلقــة بتأثيرات الحوادث الصناعية العابرة للحدود. |
v) Reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre los Efectos Transfronterizos de los Accidentes Industriales: | UN | `5 ' اجتماع مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية عبر الحدود: |
ii) Conferencia de las Partes en la Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales: | UN | ' 2` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية عبر الحدود: |
Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales | UN | اتفاقية بشأن آثار الحوادث الصناعية عبر الحدود |
Los ejemplos del pasado que podrían citarse incluyen los accidentes industriales o se abordan suficientemente o la paralización de la terapia genética tras la muerte temprana de algunos pacientes. | UN | وتشمل أمثلة الماضي الحوادث الصناعية أو التوقف عن العلاج الجيني بعد الوفاة المبكرة للمريض. |
" Las Partes velarán (ensure that) porque el operador esté obligado a tomar todas las medidas necesarias para la operación segura de la actividad de riesgo (hazardous activity) y para la prevención de los accidentes industriales. " | UN | " تكفل اﻷطراف إرغام المشغل على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمزاولة النشاط الخطر بصورة مأمونة ولمنع وقوع الحوادث الصناعية " . وتكمل الفقرة ٤ ما سبق بما يلي: " تقوم اﻷطراف، |
ii) Conferencia de las Partes en la Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales: | UN | ' 2` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية: |
Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية. |
Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة الحدود للحوادث الصناعية. |
:: Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية |
iii) Conferencia de las Partes en la Convención sobre los Efectos Transfronterizos de los Accidentes Industriales: | UN | ' 3` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية: |
Informe sobre la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre los Efectos Transfronterizos de los accidentes industriales | UN | تقرير الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية |
En la Conferencia de Sofía se hizo un llamamiento también para que se fortalecieran la ejecución y el cumplimiento de las convenciones ambientales transfronterizas que administraba la CEPE, en particular respecto de la contaminación atmosférica, la gestión de los recursos hídricos, la evaluación de los efectos ambientales y los accidentes industriales. | UN | ودعا مؤتمر صوفيا أيضا إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقيات التي تديرها اللجنة بشأن الشؤون البيئية العابرة للحدود وتعزيز الامتثال لها، وبخاصة الاتفاقيات المتعلقة بتلوث الهواء وإدارة المياه وتقييم اﻷثر البيئي والحوادث الصناعية. |
c) En vista del rápido desarrollo industrial en diferentes regiones, los accidentes industriales y las situaciones de emergencia ambiental supondrán un reto importante en la gestión de las actividades en casos de desastre. | UN | )ج( وبالنظر إلى التطور الصناعي السريع في مناطق مختلفة، ستمثل معالجة الحوادث التكنولوجية وحالات الطوارئ البيئية تحديا رئيسيا ﻹدارة الكوارث في المستقبل. |
La Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales de la Comisión Económica para Europa prevé medidas relativas a prevención, preparación y respuesta en caso de accidentes industriales que puedan tener repercusión a nivel transfronterizo. | UN | وتنص اتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المتعلقة باﻵثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية على اتخاذ تدابير متعلقة بمنع وقوع حوادث صناعية يمكن أن تكون لها آثار عابرة للحدود، والتأهب لتلك الحوادث والاستجابة لها. |