ويكيبيديا

    "los acontecimientos en burundi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطورات في بوروندي
        
    • تطورات في بوروندي
        
    • اﻷحداث في بوروندي
        
    • التطورات الجارية في بوروندي
        
    • التطورات الحاصلة في بوروندي
        
    • كثب بالتطورات في بوروندي
        
    A primeros de mes, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr. Yasushi Akashi, informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos en Burundi y Rwanda. UN وكان وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، السيد ياسوشي أكاشي، في وقت مبكر من الشهر، قد أطلع أعضاء المجلس على التطورات في بوروندي ورواندا.
    El Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad particular de seguir de cerca los acontecimientos en Burundi y de recomendar medidas de fomento de la reconciliación y estabilización de la situación en el país. UN وتقع على عاتق مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة لمتابعة التطورات في بوروندي عن كثب والتوصية بتدابير تساعد على الوفاق واستقرار الحالة في هذا البلد.
    Español Página El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que le tenga plenamente informado de la evolución de los acontecimientos en Burundi. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم تام بجميع التطورات في بوروندي.
    El Consejo de Seguridad está siguiendo con gran interés los acontecimientos en Burundi. UN يتابع مجلس اﻷمن اﻷحداث في بوروندي عن كثب.
    " El Consejo de Seguridad continúa observando atentamente la evolución de los acontecimientos en Burundi. UN " لا يزال مجلس اﻷمن يتابع عن كثب التطورات الجارية في بوروندي.
    El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que lo mantenga plenamente informado de la evolución de los acontecimientos en Burundi. UN ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء المجلس على علم تام بجميع التطورات الحاصلة في بوروندي.
    4. Además de prestar particular atención a los acontecimientos en Burundi, las principales esferas de preocupación del ACNUR en la región son las siguientes: UN ٤- وبالاضافة الى الاهتمام عن كثب بالتطورات في بوروندي تتمثل هموم المفوضية الرئيسية في المنطقة فيما يلي:
    Durante el período que se examina, el Consejo de Seguridad continuó el examen de la cuestión y ha recibido informes periódicos sobre los acontecimientos en Burundi. UN ١٣ - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت القضية معروضة على مجلس اﻷمن، الذي ظل يُزود بالمعلومات بصورة منتظمة بشأن التطورات في بوروندي.
    Las organizaciones internacionales humanitarias siguen de cerca los acontecimientos en Burundi y han adoptado planes de contingencia para casos de emergencia humanitaria. UN ٢٩ - تتابع المنظمات اﻹنسانية الدولية التطورات في بوروندي عن كثب، وشرعت في التخطيط لمواجهة حالات الطوارئ اﻹنسانية.
    El Fondo Monetario Internacional ha observado atentamente la evolución de los acontecimientos en Burundi y ha evaluado las necesidades financieras de la recuperación económica y la reconstrucción. UN ٥٣ - رصد صندوق النقد الدولي عن كثب التطورات في بوروندي وقيﱠم الاحتياجات المالية للانتعاش الاقتصادي والتعمير.
    Es preciso mantener informada a la Comisión de los acontecimientos en Burundi, a fin de que pueda aportar respuestas de forma activa y flexible y cumplir las expectativas nacionales e internacionales. UN وينبغي إحاطة اللجنة علما بآخر التطورات في بوروندي لكي يتسنى لها الاستجابة بصورة نشطة وبمرونة، وتلبية التوقعات الوطنية والدولية.
    En las consultas oficiosas celebradas el 20 de marzo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, informó al Consejo sobre la evolución de los acontecimientos en Burundi. UN قدم كيران بريندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في مشاورات غير رسمية أجريت في 20 آذار/مارس إحاطة للمجلس بشأن التطورات في بوروندي.
    Como demuestra el desarrollo de los acontecimientos en Burundi y en toda la región de los Grandes Lagos, el África central continúa, en 1996, haciendo frente a grandes desafíos político-militares y de seguridad, que socavan las perspectivas de recuperación socioeconómica y de progreso y constituyen una amenaza para la paz y la seguridad a largo plazo en esta zona. UN ١٧ - وقد برهنت التطورات في بوروندي وكافة أنحاء منطقة البحيرات العظمى، على أن منطقة وسط أفريقيا ما زالت تواجه في عام ١٩٩٦ تحديات سياسية - عسكرية وأمنية ضخمة تقوض توقعات انتعاشها وتقدمها اجتماعيا واقتصاديا وتهدد سلمها واستقرارها في اﻷجل الطويل.
    Decide mantener la situación en constante examen y seguir estudiando las recomendaciones que haga el Secretario General en vista de la evolución de los acontecimientos en Burundi, y declara que está dispuesto a tomar las medidas que corresponda teniendo en cuenta todas las opciones pertinentes, incluidas las que figuran en la resolución 1040 (1996); UN " ١٤ - يقرر أن يبقي الحالة قيد الاستعراض المستمر، وأن يواصل النظر في التوصيات المقدمة من اﻷمين العام في ضوء التطورات في بوروندي ويعلن استعداده للاستجابة حسب الاقتضاء واضعا في اعتباره كل الخيارات ذات الصلة، بما فيها الخيارات المنصوص عليها في القرار ١٠٤٠ )١٩٩٦(؛
    Decide mantener la situación en constante examen y seguir estudiando las recomendaciones del Secretario General en vista de la evolución de los acontecimientos en Burundi, y declara que está dispuesto a tomar las medidas que corresponda teniendo en cuenta todas las opciones pertinentes, incluidas las que figuran en la resolución 1040 (1996); UN ١٤ - يقرر أن يبقي الحالة قيد الاستعراض المستمر، وأن يواصل النظر في التوصيات المقدمة من اﻷمين العام في ضوء التطورات في بوروندي ويعلن استعداده للاستجابة حسب الاقتضاء واضعا في اعتباره كل الخيارات ذات الصلة، بما فيها الخيارات المنصوص عليها في القرار ١٠٤٠ )١٩٩٦(؛
    Decide mantener la situación en constante examen y seguir estudiando las recomendaciones del Secretario General en vista de la evolución de los acontecimientos en Burundi, y declara que está dispuesto a tomar las medidas que corresponda teniendo en cuenta todas las opciones pertinentes, incluidas las que figuran en la resolución 1040 (1996); UN ١٤ - يقرر أن يبقي الحالة قيد الاستعراض المستمر، وأن يواصل النظر في التوصيات المقدمة من اﻷمين العام في ضوء التطورات في بوروندي ويعلن استعداده للاستجابة حسب الاقتضاء واضعا في اعتباره كل الخيارات ذات الصلة، بما فيها الخيارات المنصوص عليها في القرار ١٠٤٠ )١٩٩٦(؛
    Me satisface observar que la misma apreciación sobre la evolución de los acontecimientos en Burundi se desprende de la entrevista que celebró en Nueva York el 27 de septiembre de 1996 el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación con el Presidente del Consejo de Seguridad. UN ويسعدني أن أنوه الى أن تطابق الرأي بشأن مجرى اﻷحداث في بوروندي قد جاء نتيجة للقاء الذي أجراه وزير الخارجية والتعاون مع رئيس مجلس اﻷمن في نيويورك في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد